a little birdie told me

English English speaking countries

Idiom USED On Occasion BY Some people

This idiom is used playfully not to reveal the source of information about something. Usually, however, the source of the information is obvious. Sometimes rendered as 'A little bird told me'

"How did you know it was my birthday?" "Let's just say a little birdie told me!"

Confirmed by 17 people

te gek voor woorden*

* too crazy for words

Dutch Netherlands

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

Something outrageous. When something is so crazy, saying it out loud feels like you are making it up.

"Dat mensen met duizenden euros schuld uit het ziekenhuis komen is natuurlijk te gek voor woorden."

"That people come out of the hospital with thousands of euros in debt is of course too crazy for words."

media naranja*

* half orange

Spanish Spanish speaking countries

Expression USED On Occasion BY everyone

(n.) Translates to 'other half' or 'better half'. Used to describe one's soulmate.

"Ella es mi media naranja."

"She's my half orange”

Confirmed by 2 people



Spanish Argentina

Word USED Very frequently BY Most People

(n.) It's originally an insult meaning dumb or idiot, but it's also frequently used with friends.

"Che boludo, ¿cómo andás?"

"Hey boludo, how are you going?"

dinnae teach yer granny tae suck eggs*

* don't teach your grandmother to suck eggs

Scots Scotland

Idiom USED On Occasion BY Most People

Don't try to teach someone something that they already know; mansplaining. Your granny already knows how to suck eggs, there's no point in trying to teach her.

"You make tattie scones by..." "pal, dinnae teach yer granny tae suck eggs! Av been makin em fair yonks?"

"You make potato scones by.." "mate, don't teach your granny to suck eggs? I've been making them for years!"


yer bum's oot the windae*

* Your bottom is out the window

Scots Scotland

Expression USED On Occasion BY Some People

An expression used to call someone out when they are talking rubbish/ not telling the truth.

"not another wan pal, yer oot yer face!" "nah yer bum's oot the windae, I'm braw!"

"not another drink mate, you're really drunk!" "No, you're talking rubbish, I'm fine!"




tae greet*

* to cry

Scots Scotland

Word USED On Occasion BY Most People

(v.) Meaning 'to cry'

"Shut yer weesht an stop yer greetin ye eejit!"

"Shut up and stop crying, you idiot"


dat zegt me niks*

* that says me nothing

Dutch Netherlands

Standard Phrase USED Very frequently BY Everyone

Way of saying something doesn’t sound familiar or doesn’t “ring a bell”

“Ken je dit?” “Nee, zegt me niks.”

“Do you know this?” “No, it says me nothing.”


* #IDidn'tWantToDie

Russian Russia

Hashtag USED Frequently BY Everyone

A hashtag created by two Russian influencers, Alena Popova and Sasha Mitroshina, to raise awareness about the problem of domestic violence.

"Жертвы должны быть услышаны! #янехотелаумирать"

"Victims must be heard! #IDidn'tWantToDie"



* prefeeling

Dutch Netherlands

Word USED On Occasion BY Everyone

(n.) A feeling something is about to happen. Can be used in both a positive and a negative sense.

“Ik heb hier geen goed voorgevoel over.”

“I don’t have a good prefeeling about this.”


zo gepiept*

* squeaked like that

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY Some People

Used for something that can be done very quickly, as in, it can be done in a squeak or peep.

“Gaat het lang duren?” “Nee joh, zo gepiept”

“Will it take long?” “No, squeaked like that”



* to butter

Dutch Netherlands

Word USED On Rare Occasion BY Some People

(v.) If it butters between two people it means they get along. Can be used in negative form (e.g. “it doesn’t butter between x and y”) when people don’t get along.

“Het botert de laatste tijd goed tussen de twee zussen”

“It butters good lately between the two sisters”

Confirmed by 2 people


de les lezen*

* to read the lesson

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY Most People

To lecture someone.

“Ga je mij nou echt de les lezen over goed gedrag?”

“Are you really going to read me the lesson on good behavior?”

Confirmed by 2 people


verdiende loon*

* deserved paycheck

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY Everyone

Used when someone gets what they deserve. To suffer from the negative consequences of your own bad behavior.

“Ik hoop dat hij z’n verdiende loon krijgt na alles wat hij gedaan heeft”

“I hope he gets his deserved paycheck after everything he did”



English English speaking countries

Word USED On Rare Occasion BY People Opposing Protests

(n.) Going out of your way to buy from a certain brand that has been boycotted.

“I’ve been buying a lot of t-shirts as part of a buy-cott to save a local business from going under”