Dutch Netherlands

bonje

Word USED On Occasion BY Some People

(n.) • An informal word for a conflict or trouble between two parties.

"Ze hadden weer eens bonje over niets."

"They had bonje over nothing"

Confirmed by 3 people

Spanish Argentina

piola

Word USED Very frequently BY Teens

(adj.) • In Argentina we use this word to express something is cool or someone did something cool.

"Hola chabón, ¿todo piola?" "Sí, ¿y vos?"

"Hey dude, everything cool?" "Yeah and you?

Confirmed by 11 people

alt

French France

cul-sec

Word USED Very frequently BY Students

(adverb) • (dry ass) • Equivalent to "bottoms-up" or "chug". To drink a glass of alcohol in a single shot.

"Il a bu sa bière cul-sec."

"He chugged his beer."

Confirmed by 12 people

æ

Swedish Sweden

lagom

Word USED Very frequently BY Everyone

(adj.) • Not too little, not too much, but just the right amount.

"När är det lagom att ta någon på en dejt?"

"When is it the right time to ask someone out on a date?"

Confirmed by 8 people

syn

alt

French France

stylé

Word USED Very frequently BY Students

(adj.) • Something or someone cool and trendy.

"Hyper stylé le nouvel iPhone!"

"The new iPhone is so cool!"

Confirmed by 11 people

syn

alt

æ

Sicilian Sicily, Italy

bedda

Word USED Very frequently BY Everyone

(n.) • (beautiful) • It literally means beautiful, so don't be surprised if Sicilian grannies call you that.

“Ciao, bedda!”

“Hello, beautiful”

Confirmed by 8 people

alt

Spanish Argentina

boludo

Word USED Very frequently BY Most People

(n.) • It's originally an insult meaning dumb or idiot, but it's also frequently used with friends.

"Che boludo, ¿cómo andás?"

"Hey boludo, how are you going?"

æ

Dutch Netherlands

epibreren

Word USED On Very Rare Occasion BY Some People

(verb) • To perform an undefined task in order to inspire the impression that this very task is of utmost importance, even though it is totally insignificant.

"We moeten dit document nog epibreren."

"We still have to epibrate this document."

Dutch Netherlands

huidhonger

Word USED On Rare Occasion BY Some People

(noun) • (skinhunger) • The unfulfilled desire of another person's touch (non-romantic).

“Sinds het begin van de lockdown heeft zij last van huidhonger.”

“From the beginning of the lockdown she has been suffering from skin hunger.”

Confirmed by 2 people

alt

English English speaking countries

buy-cott

Word USED On Rare Occasion BY People Opposing Protests

(n.) • Going out of your way to buy from a certain brand that has been boycotted.

“I’ve been buying a lot of t-shirts as part of a buy-cott to save a local business from going under”

Confirmed by 8 people

æ

Dutch Netherlands

boteren

Word USED On Rare Occasion BY Some People

(v.) • (to butter) • If it butters between two people it means they get along. Can be used in negative form (e.g. “it doesn’t butter between x and y”) when people don’t get along.

“Het botert de laatste tijd goed tussen de twee zussen”

“It butters good lately between the two sisters”

Confirmed by 2 people

æ

Dutch Netherlands

voorgevoel

Word USED On Occasion BY Everyone

(n.) • (prefeeling) • A feeling something is about to happen. Can be used in both a positive and a negative sense.

“Ik heb hier geen goed voorgevoel over.”

“I don’t have a good prefeeling about this.”

æ

Dutch Netherlands

kloppen

Word USED Frequently BY Everyone

(v.) • (to beat) • To be right or be correct

"Klopt dit?" "Nee, volgens mij klopt dat niet"

"Does this beat?" "No, I think it doesn't beat"

Confirmed by 3 people

æ

Dutch Netherlands

chill

Word USED Frequently BY People Under 30

(adj.) • (chill) • Used as an interjection for something that's "nice" or "great", or in a sentence for things you like. Frequently used in combination with the word "echt" (really) and can also be combined with "niet" (not) for something that sucks.

"M'n baas heeft me morgen vrij gegeven" "Chill!"

"My boss gave me the day off tomorrow" "Nice"

Confirmed by 3 people

syn

Dutch Netherlands

niet chill

Word USED On Occasion BY People Under 30

(adj.) • (not chill) • Used for something that sucks

"Echt niet chill dat ik nu ook op zaterdagen moet werken"

"Really not chill that I now also have to work on Saturdays"

French France

un troquet

Word USED Frequently BY Everyone

(noun) • A local cafe or bar. Often a relaxed and informal place.

"Je pris un café au troquet."

"I had a coffee at the local cafe."

Italian Italy and Switzerland

spagnoletta

Word USED On Occasion BY Lombards and Swiss people

(n.) • (little female Spaniard) • It means "peanut".

"A Capodanno non possono mai mancare le spagnolette!"

"Peanuts can't ever miss for New Year's!"

syn

English Yorkshire, United Kingdom

mardy

Word USED On Occasion BY Some People

(adj.) • Used to describe someone who is sulking or in a bad mood.

"I'd leave her alone, she's being mardy today."

English Manchester, United Kingdom

ginnel

Word USED On Occasion BY Some People

(n.) • Used to describe an alley or passageway between houses.

"I walked my dog through the ginnel to get to the park."

English Manchester , United Kingdom

chuffed

Word USED Frequently BY Some People

(adj.) • Used to express satisfaction and happiness.

"I'm chuffed with my new trainers".