no es moco de pavo*

* it’s not turkey snot

Spanish | European Spanish Spain

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

Something that is not easy to perform.

"Acabo de correr 30 kilómetros, que no es moco de pavo."

"I’ve just run 30k, which is no turkey snot."


Confirmed by 5 people




🙈

Spanish Spain

Emoji USED Very frequently BY Teenage Girls

It means something is very cute. The word for that is "mono", which happens to have "monkey" as its first meaning, hence the emoji.

"Te he comprado chuches." "Ayyy 🙈"

"I bought you candy. Awww 🙈"


Confirmed by 6 people




ni Periscope ni hostias*

* neither Periscope nor hosts

Spanish Spain

Reference USED On Occasion BY Teens

Reference to a video gone viral in 2016 in which a mom catches her daughter using Periscope, a livestreaming platform, and starts scolding her without turning the camera off so that the whole audience was able to witness the scene. Currently used to mean that someone shouldn't find an excuse for their bad behavior.

Note: "Periscope" can be replaced by another element.

"Ni Periscope ni hostias, quemadísima me tienes."

"Neither Periscope nor hosts, you have me furious."


Confirmed by 2 people




en pelotas*

* in balls

Spanish Spain

Expression USED On Occasion BY Adults

With one's testicles out, i.e. naked.

"Abrígate, que viene la vecina. Que no te pille en pelotas."

"Cover up, the neighbor is coming. She better not see you in balls."


Confirmed by 6 people




syn

guay

Spanish Spain

Slang USED Frequently BY Almost Everyone

(adj.) When you think something is cool, great, terrific.

“Qué guay!“

“How cool!”


Confirmed by 6 people




syn

genial*

* cool

Catalan Catalonia, Spain

Word USED Very frequently BY Everyone

(adj.) It is said when something good has happened.

"He aconseguit una beca." "Genial!"

" I got a scholarship." "That’s cool!"


Confirmed by 3 people




alt

æ

aupa

Basque Basque country and Navarra, Spain

Interjection USED Very frequently BY Everyone

(interj.) Informal way to say hello in Basque. Whereas the canon word for that is "kaixo", most people use "aupa" and its huge variants in their everyday life in an informal context with known people.

"Aupa!" "Aupa!"





¿Qué tal?*

* How so?

Spanish Spain

Slang USED Very frequently BY Everyone

How is it going?

"¿Qué tal?" "Bien y ¿usted?"

"How is it going?" "I'm fine and you?"


Confirmed by 8 people




syn

bufar i fer ampolles*

* to blow and make bottles

Catalan Catalonia, Spain

Idiom USED On Rare Occasion BY Older Generations

It is used to reffer to something as being particularly easy to do. Similar to how the expresion "a piece of cake" is used.

"Aquest examen ha sigut com bufar i fer ampolles, aprovo segur!"

"This exam was like blowing and making bottles, I will pass for sure!"


Confirmed by 2 people




syn

suena a chino*

* sounds like Chinese

Spanish Spain

Idiom USED Very frequently BY Everyone

Referring to anything you can't understand, from Maths to a foreign language.

"¡No entiendo nada, toda la explicación me ha sonado a chino!"

"I can't understand anything, the whole explanation sounds like Chinese to me!"


Confirmed by 7 people




syn

birra

Spanish Spain

Word USED Very frequently BY Everyone

(n.) An informal way to say "cerveza" (beer).

"Vamos a tomarnos unas birras."

"Let's go to have some beer."


Confirmed by 8 people




el chiguito corito se escolingaba por el arambol*

* the naked kid was falling in the stairs

Spanish Palencia, Spain

Idiom USED On Rare Occasion BY Older Generations

This idiom is used by a group of people to identify the people from the province of Palencia because the vocabulary is specifically from that region.

"El chiguito corito se escolingaba por el arambol."


Confirmed by 3 people




syn

chiguito

Spanish Palencia, Spain

Slang USED On Occasion BY Older Generations

(n.) It's usually used by older generations refering to children, but can be used by anyone refering to people younger than them.

"El chiguito lleva fuera mucho tiempo."

"The kid has been outside for too long."


Confirmed by 5 people




alt

æ

beure's l'enteniment*

* to drink up one's judgement

Catalan Catalonia, Spain

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

To act illogically, in an unexpected or incomprehensible way. To be out of one's mind.

"No tens diners i et vols comprar un cotxe de 30.000€; t'has begut l'enteniment?"

"You don't have money and you want to buy a 30.000€ car, have you drunk up your judgement?"


Confirmed by 4 people




por si las moscas*

* for if the flies

Spanish Spain

Expression USED On Occasion BY Everyone

It means that you're doing something not because it's necessary, but "just in case".

Note: The origin of the expression goes back to when there were no refrigerators to store food, so that meat needed to be covered or else it would've spoiled and flies would've come.

"Me he comprado un boli más, por si las moscas."

"I bought an extra pen, for if the flies."


Confirmed by 10 people