alt

falan filan*

* such and such

Turkish Turkey

Standard Phrase USED On Occasion BY Almost Everyone

It is used for things you don't really care about, so you just slide over.

"Ben böyle güzelim, falan filan"

"I'm beautiful like this, such and such"





aralarından su sızmamak*

* not to leak water between them

Turkish Turkey

Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone

It means that you are a very close friend to another person. You talk a lot with them and get along.

"2 kardeşin arasından su sızmaz, çok iyi anlaşırlar."

"Between the 2 siblings they dont leak water between them, they get along well."





alt

æ

wee

Scots Scotland

Word USED Very frequently BY Almost Everyone

(adj.) Meaning 'small' or 'little'. Can also be used to mean 'young'.

"Gie us a wee dram a' yer whiskey pal"

"Give me a small sip of your whiskey, mate"





æ

ceud mìle fàilte*

* one hundred thousand welcomes

Gaelic Scotland

Standard Phrase USED Frequently BY Almost Everyone

A common greeting, often seen on place-name signs of towns

"Failte do dh'Eilean na Hearradh, ceud mìle fàilte!"

"Welcome to the Isle of Harris, one hundred thousand welcomes!"





faire du train*

* to make a train

French Québec, Canada

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone

To make a lot of noise, to make a racket. Usually used to call out people who are annoying you by making too much noise in your surroundings.

"Arrête donc de faire du train!"

"Stop making so much noise!"





ne pas lâcher la patate*

* don't let go of the potato

French Québec, Canada

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

An invitation to persevere, to not give up.

"Je serai incapable de réussir mon examen de math." "Lâche pas la patate! Tu peux y arriver!"

"There's no way I'll pass my math exam." "Don't let go of the potato! You can do it!"





cogner des clous*

* banging nails

French Québec, Canada

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

Used to describe the behavior of someone trying to stay awake despite being very obviously tired.

"J'ai pas dormi de la nuit, alors j'ai passé la journée à cogner des clous."

"I didn't sleep at all last night, so I spent the day struggling to stay awake"





vole*

* dude

Czech Czechia

Slang USED Very frequently BY Almost Everyone

(n.) A colloquial expression used among close friends that can also be used as an insult.

''Hele, vole, máš dneska čas?''

''Hey, dude, are you free today?"





syn

alt

ptdr*

* broken from laughter

French France

Abbreviation USED Very frequently BY Almost Everyone

Equivalent to "lmao" and "lol". Can also mean "I can't anymore" if something is too funny or you are making fun of it. To emphasise the word, add more R.

"Il s'est grave tapé la honte ptdr"

"He made a fool of himself lmao"


Confirmed by 3 people




syn

alt

pompes*

* push-up

French France

Word USED Frequently BY Almost Everyone

(n.) Equivalent of "shoes" or "creps".

"J'ai acheté des nouvelles pompes pour courir."

"I bought new shoes to go running."


Confirmed by 2 people




syn

maje

Spanish Honduras

Slang USED Very frequently BY Almost Everyone

"Maje" is used to refer to your friends or anyone in a casual way. It can also be used as an insult depending on the context.

"Maje, ¿dónde estás?" "No seás maje"

"Dude, where are you?" "Don't be fool"


Confirmed by 2 people




güirro

Spanish Honduras

Slang USED Frequently BY Almost Everyone

(n.) This is used in certain regions to refer to a child.

"Ese güirro es buen alumno"

"That boy is a good student"


Confirmed by 2 people




cipote*

* child

Spanish Honduras

Slang USED Frequently BY Almost Everyone

(n.) Used to refer to a boy or girl.

"El cipote anda corriendo por el campo."

"The boy is running around the field."


Confirmed by 2 people




安安

Chinese Taiwan

Slang USED Very frequently BY Almost Everyone

A greeting like "hi", which you can use to replace "good morning", "good afternoon" or "good evening".

"安安,等等要一起出去嗎?"

"Hi, do you want to hang out later?"





alt

la loma del orto*

* the butt's hill

Spanish Argentina

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

Used to say when something is located really far away.

"Papá, ¿podrías llevarme a casa de mi amigo?" "No, ¡él vive en la loma del orto!"

"Dad, could you drive me to my friend's house?" "No, he lives in the butt's hill!"