Quanno chiove e nun se 'nfonne pe' terra *

* When it rains and the earth doesn't get wet

Italian | Neapolitan Neaples, Italy

Idiom USED Frequently BY Most People

Used to say that a situation is an unlikely scenario.

"Ho sentito che Franco, il secchione, è uscito con quella gnocca di Paola." "Quanno chiove e nun se 'nfonne pe' terra."

"I have heard that Franco, the nerd, went out with that hot piece of ass of Paola." "When it rains and the earth doesn't get wet."





syn

es schifft*

* it ships

German | Baseldytsch Basel, Switzerland

Expression USED Frequently BY Most People

Meaning it is pouring rain.

"Ich chum nid, es schifft."

"I'm not coming, it is shipping."


Confirmed by 3 people




alt

It’s chucking it down

English United Kingdom

Expression USED Very frequently BY Most People

An expression used for very heavy rain, or rain that has come on very suddenly.

“Would you look at the rain? It’s chucking it down now!”





alt

po ptakach*

* after the birds

Polish Poland

Idiom USED Frequently BY Most People

It is used to say when something is over and there's nothing else we can do with it.

"Koncert jest wyprzedany. I po ptakach!"

"This concert is sold out. And after the birds!"





ety

syn

alt

frisje*

* little fresh

Dutch Netherlands

Word USED Frequently BY Most People

(n.) A combination of the Dutch word for soda, "frisdrank" (freshdrink), and the Dutch national pastime of using words in their diminutive form. It's a way of asking for a soda, without specifying which one you actually want. This is usually followed by a brief discussion where the person asking for the "little fresh" is still forced to make a decision about which soda they actually would like to have.

"Kan ik iets te drinken inschenken?" "Ja, doe mij maar een frisje." "Oké, we hebben cola, fanta, rivella..." "Doe maar cola."

"Can I pour you something to drink?" "Yes, you can do me a little fresh." "Okay, we have coke, fanta, rivella..." "Do me a coke then."


Confirmed by 2 people




æ

κλάνω μέντες*

* to fart mints

Greek Greece

Idiom USED On Occasion BY Most People

It's used to describe a feeling of extreme fear. To be frightened. Only used among friends, in an informal context.

"Πώς σας φάνηκε η ταινία IT;" "Στον Γιάννη άρεσε, αλλά εγώ έκλασα μέντες."

"How'd you like the movie IT?" "John liked it, but I farted mints."





alt

æ

Å skjære alle over én kam*

* To cut everyone with the same comb

Norwegian Norway

Idiom USED On Occasion BY Most People

To judge, evalue or treat all people in a group the same way without taking any (individual) differences into account.

"Svensker er ubrukelige til å gå på ski." "Nå må du ikke skjære alle over én kam."

"Swedes are useless at skiing." "You shouldn't cut everyone with the same comb."





æ

sa brura*

* said the bride

Norwegian Norway

Idiom USED On Occasion BY Most People

The Norwegian equivalent of "that's what she said".

"Jøss, den var større enn jeg trodde." "Sa brura!"

"Wow, it's bigger than I thought." "That's what she said!"





syn

alt

φύγαμε*

* we left

Greek Greece

Word USED Very frequently BY Most People

(v.) Usually said at the end of a conversation as a call to action.

"Πάμε παραλία?" "Φύγαμε"

"Wanna go to the beach?" "We left!"





faff

English United Kingdom

Word USED On Occasion BY Most People

An overcomplicated task, especially one perceived as not worth the time.

"I'd love to redecorate but it's just a bit of a faff."


Confirmed by 5 people




alt

byob

English English speaking countries

Acronym USED On Occasion BY Most People

Stands for Bring Your Own Beer/Booze. Often found on party invitations or restaurants to indicate that you are welcome to bring your own drinks with you.

"Can we stop at the shop on the way to the party? It's a BYOB kind of thing."


Confirmed by 11 people




to make a mountain out of a molehill

English English speaking countries

Idiom USED On Occasion BY Most People

To make a mountain out of a molehill is to treat a minor problem as something major. Used when somebody is exaggerating.

“I was only 10 minutes late! You’re making a mountain out of a molehill.” “You’re making a mountain out a molehill, you failed one test, it doesn’t mean you’ll fail the whole year”





you make a better door than a window

English England

Expression USED On Occasion BY Most People

This phrase is used if somebody is blocking your view. It’s a way of asking somebody to move out of the way. Since your body is dense, nobody can see through it - hence it being compared to a door, rather than a window - something you can see through.

“You make a better door than a window” “Oops! Sorry, I’ll move out of the way”


Confirmed by 5 people




syn

ey up *

* hello

English Lancashire , England

Expression USED Frequently BY Most People

Commonly used as a greeting.

“Ey up! How’s things?”


Confirmed by 5 people




syn

æ

shwmae

Welsh Wales

Standard Phrase USED Frequently BY Most People

(interj.) A casual greeting

“Shwmae Rhys.” “Shwmae Siân.“

“Hey Rhys.” “Hey Siân.”


Confirmed by 2 people