alt

saigner des yeux*

* to bleed from the eyes

French French speaking countries

Expression USED On Occasion BY Some People

Used when you see or hear something very unpleasant.

Note: saigner des oreilles (example): "Quant à moi, je saigne des oreilles dès que cette chanteuse passe à la radio." "As for me, I bleed from the ears as soon as this singer is aired on radio."

"Je saigne des yeux à chaque fois que je lis ses messages : il fait tellement de fautes d'orthographes!"

"I bleed from the eyes whenever I read his messages: he does so many spelling mistakes!"





æ

konc

Slovak Záhorie, Slovakia

Word USED On Occasion BY Some People

(adv.) Totally, completely, absolutely

"On je konc blbý!"

"He's totally stupid!"





syn

alt

okači mačku o rep*

* hang it on a cat's tail

Serbian Serbia, Bosnia and Montenegro

Expression USED Frequently BY Some People

That's what you say when someone did something that you find pointless or useless.

"Tu diplomu možeš da okačiš mačku o rep!"

"You can hang that diploma on a cat's tail!"


Confirmed by 2 people




alt

baiza

Spanish Mexico City, Mexico

Name USED On Rare Occasion BY Some People

(n.) Someone's hand.

''Me duele mi baiza." ''Vamos a rifarnos un tiro, puras baizas.''

''My hand hurts.'' ''Let's start a fight, hands only.''





donner sa langue au chat*

* give one's tongue to the cat

French French speaking countries

Expression USED On Occasion BY Some People

Indicates that you don't have the answer to a question or don't want to try to guess it anymore.

" - M. & Mme Gator ont un fils, comment s'appelle-t-il ? - Je donne ma langue au chat !"

" - Mr & Mrs Gator have a son, what is his name? - I give my tongue to the cat."





syn

la semaine des quatre jeudis*

* the week of the four Thursdays

French French speaking countries

Expression USED On Rare Occasion BY Some People

Used to express that something will never happen. In the past, Thursday was a break day for pupils and teachers. So, having a week with four Thursdays would have been a wonderful dream, but it will never happen.

" - Quand vas-tu me présenter à tes parents? - La semaine des quatre jeudis."

" - When will you introduce me to your parents? - On the week of the four Thursdays."





hasta la toodles

English California, United States

Expression USED Very frequently BY Some People

Expression to say goodbye. The California way we blend English & Spanish daily.

“See you later.” “Hasta la toodles!”





heldiggris*

* lucky pig

Norwegian Norway

Expression USED On Occasion BY Some People

(n.) A very lucky person.

"Fikk du ny PC til bursdagen din? Heldiggris!"

"Did you get a new computer for your birthday? You lucky pig !"





alt

Boli me uvo*

* My ear hurts

Serbian Serbia, Bosnia and Montenegro

Expression USED Frequently BY Some People

Used to express how you don't care about something.

Boli me uvo za ovaj posao.

My ear hurts for this job.





syn

se a vida fosse fácil, se chamaria miojo*

* If life were easy, it would be called instant noodles

Portuguese Brazil

Expression USED On Occasion BY Some People

This expression is used to reinforce that life is hard.

"Está sendo bem difícil sobreviver a 2020. Pois é, se a vida fosse fácil se chamaria miojo!"

"It is being very difficult to survive 2020. Well, if life was easy it would be called instant noodles!"


Confirmed by 3 people




alt

klein bier*

* small beer

Dutch Netherlands

Expression USED On Rare Occasion BY Some People

Something relatively unimportant

"Het verliezen van je baan aan Corona is klein bier vergeleken met het verliezen van een familielid aan Corona."

"Losing your job to Corona is small beer in comparison to losing a family member to Corona."


Confirmed by 4 people




syn

het hol van pluto*

* the ass of pluto

Dutch | Flemish Flanders, Belgium

Expression USED On Occasion BY Some People

The middle of nowhere

"We waren echt in het hol van pluto, er was geen enkel huis te bespeuren!"

"We were really in the ass of pluto, there were no houses to be seen!"


Confirmed by 2 people




syn

het leven is geen ponykamp*

* life is not a pony camp

Dutch | Flemish Flanders, Belgium

Expression USED On Rare Occasion BY Some People

Life is not always easy.

"Ik ben gebuisd voor mijn examen. Helaas, maar het leven is geen ponykamp."

"I failed my exam. It sucks, but life's not a pony camp."


Confirmed by 3 people




Tigerstaden*

* tiger city

Norwegian Norway

Expression USED On Occasion BY Some People

A nickname for the city of Oslo. In his poem 'Sidste sang' (Last Song), poet Bjørnstjerne Bjørnson wrote about a fight between a horse and a tiger, where the horse represented the countryside, and the tiger represented Oslo. It was meant as a condescending metaphor for the city being dangerous, depleting, and hostile place, but today the name is often used positively.

"Ser ut som om det blir fint vær i Tigerstaden i dag."

"Looks like the weather will be nice in the capital today."





syn

alt

æ

Jøss!

Norwegian Norway

Interjection USED On Occasion BY Some People

Exclamation expressing dismay or surprise.

"Jøss! Er det virkelig deg?"

'Wow! Is it really you?'