kot

French & Dutch Belgium

Word USED Frequently BY Students

(n.) Typical Belgian word used by Dutch- and French-speakers. It is a student accommodation, often a flat shared with other students.

"Ce soir, je fais une pré à mon kot; tu viendras?"

"Tonight, I'm having a preparty at my dorm; will you come?"


Confirmed by 6 people




æ

krijg nou tieten*

* get tits now

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY male students, men, everyone

(interj.) Expression of surprise, sort of like the English OMG.

"Vliegende man in een jetpack gezien door piloten in Amerika? Krijg nou tieten; dat kan niet, joh."

"Man flying using a jet pack seen by American pilots? Grow some tits; that's impossible, man!"





vvv'tje*

* little vvv

Dutch Netherlands

Abbreviation USED On Occasion BY Students

(n.) Stands for "vriend(en) van vroeger" (friend from the past)

"Hoe was het feestje?" "Ja leuk, veel vvv'tjes"

"How was the party?" "Fun, loads of little vvv's"


Confirmed by 2 people




æ

loca

Dutch Netherlands

Abbreviation USED On Rare Occasion BY Students

(n.) Short for "locatie" (location) and used to refer to the "share your location" function on WhatsApp.

"Stuur me even je loca."

"Send me your loca."


Confirmed by 2 people




quabo

Dutch Netherlands

Abbreviation USED On Occasion BY students

(n.) Short for "quarantaineborrel" (quarantine drinks).

"Heb je plannen voor vanavond?" "Ja, ik heb vanavond quabo."

"Do you have plans for tonight?" "Yes, tonight I have quabo."


Confirmed by 2 people




syn

lać wodę*

* to pour water

Polish Poland

Idiom USED Very frequently BY Students

to talk or write a lot without giving any useful information or any clear answers

"Esej na trzy strony? Trzeba będzie lać wodę."

"A 3-page essay? We will have to pour water."


Confirmed by 3 people




alt

baptême*

* baptism

French Belgium

Word USED On Occasion BY Students

(n.) An initiation ritual in Belgian universities in order to join one of the university groups. The students who succeed in the initiation are called "baptisés" (= baptised). The "bleus" (= "blues"; the students doing the initiation) have to take part in various activities for a few weeks. A "baptême" is a bit like fraternities and sororities in the US, but there's no attention payed to gender, no restricted number of members, and the baptised don't live together.

"J'ai l'intention de faire mon baptême quand j'irai à l'université, comme ça je pourrai rencontrer des gens plus facilement."

"I intend to do my baptism when I go to university so that I can meet people more easily."


Confirmed by 2 people




alt

guindaille

French Belgium

Word USED Very frequently BY Students

(n.) This word refers to student parties, often in university towns, where beer is highly consumed. There is also music, often old French songs, and student songs. You can also use the verb "guindailler".

"A chaque fois que je vais en guindaille, je deviens mort bourré."

"Whenever I go to guindaille, I get very drunk."


Confirmed by 2 people




alt

cul-sec*

* dry ass

French France

Word USED Very frequently BY Students

Equivalent to "bottoms-up" or "chug". To drink a glass of alcohol in a single shot.

"Il a bu sa bière cul-sec."

"He chugged his beer."


Confirmed by 11 people




syn

se bourrer la gueule

French France

Expression USED Very frequently BY Students

To get shitfaced.

"On s'est bourré la gueule hier, on s'est tous réveillé avec la gueule de bois."

"We got shitfaced yesterday and woke up with a hangover."


Confirmed by 6 people




syn

vago

French Lyon, France

Word USED Very frequently BY Students

(n.) Slang term for "car".

"Ma vago est tombée en panne hier."

"My car broke down yesterday."


Confirmed by 5 people




syn

alt

stylé

French France

Word USED Very frequently BY Students

Something or someone cool and trendy.

"Hyper stylé le nouvel iPhone!"

"The new iPhone is so cool!"


Confirmed by 10 people