syn

alt

æ

شو في ما في؟*

* What's there not there

Arabic | Levantine Lebanon

Standard Phrase USED Very frequently BY Anyone

A way of saying 'what's up?', typically used with friends and family or acquaintances.

"شو في ما في؟" "والله وا في شي"

"What's up?" "Nothing much"





yuvarlanıp gidiyoruz*

* we are rolling and going

Turkish Turkey

Idiom USED Frequently BY Almost Everyone

It means that you are caught up in the flow of life and you are trying to manage it. It mostly shows monotony.

"Naber?" "İyi, yuvarlanıp gidiyoruz."

"What's up?" "Good, we are rolling and going."





huidhonger*

* skinhunger

Dutch Netherlands

Word USED On Rare Occasion BY Some People

The unfulfilled desire of another person's touch (non-romantic).

“Sinds het begin van de lockdown heeft zij last van huidhonger.”

“From the beginning of the lockdown she has been suffering from skin hunger.”


Confirmed by 2 people




got the morbs

English United Kingdom

Expression USED In the past BY Victorians in the 1880's

Used to describe temporary melancholia, coined from the word "morbid".

"I've got the morbs walking around this cemetery."


Confirmed by 2 people




syn

æ

áfram með smjörið*

* onwards with the butter

Icelandic Iceland

Expression USED On Occasion BY Most People

Used to incite action, usually for encouragement; 'Let's go!', 'come on!', 'Let's dive in!'

"Ertu ekki hress? Fínt! Áfram með smjörið!"

"Are you down for it? Great! Onwards with the butter!"


Confirmed by 2 people




æ

de benen nemen*

* to take the legs

Dutch Netherlands

Idiom USED On Occasion BY Some People

To run off, make a run for it or escape by running.

"Ik wou hem nog een vraag stellen maar hij had al de benen genomen"

"I wanted to ask him another question but he had already taken the legs"





alt

buy-cott

English English speaking countries

Word USED On Rare Occasion BY People Opposing Protests

(n.) Going out of your way to buy from a certain brand that has been boycotted.

“I’ve been buying a lot of t-shirts as part of a buy-cott to save a local business from going under”


Confirmed by 6 people




æ

verdiende loon*

* deserved paycheck

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY Everyone

Used when someone gets what they deserve. To suffer from the negative consequences of your own bad behavior.

“Ik hoop dat hij z’n verdiende loon krijgt na alles wat hij gedaan heeft”

“I hope he gets his deserved paycheck after everything he did”





æ

de les lezen*

* to read the lesson

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY Most People

To lecture someone.

“Ga je mij nou echt de les lezen over goed gedrag?”

“Are you really going to read me the lesson on good behavior?”


Confirmed by 2 people




æ

boteren*

* to butter

Dutch Netherlands

Word USED On Rare Occasion BY Some People

(v.) If it butters between two people it means they get along. Can be used in negative form (e.g. “it doesn’t butter between x and y”) when people don’t get along.

“Het botert de laatste tijd goed tussen de twee zussen”

“It butters good lately between the two sisters”


Confirmed by 2 people




æ

zo gepiept*

* squeaked like that

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY Some People

Used for something that can be done very quickly, as in, it can be done in a squeak or peep.

“Gaat het lang duren?” “Nee joh, zo gepiept”

“Will it take long?” “No, squeaked like that”





æ

voorgevoel*

* prefeeling

Dutch Netherlands

Word USED On Occasion BY Everyone

(n.) A feeling something is about to happen. Can be used in both a positive and a negative sense.

“Ik heb hier geen goed voorgevoel over.”

“I don’t have a good prefeeling about this.”





alt

a mânca cuiva zilele*

* To eat someone's days

Romanian Romania and Moldova

Expression USED On Occasion BY Everyone

To embitter or torment. It is used to describe a very unpleasant experience.

"Slujba asta îmi mănâncă zilele."

"This job is eating me alive."





æ

kloppen*

* to beat

Dutch Netherlands

Word USED Frequently BY Everyone

(v.) To be right or be correct

"Klopt dit?" "Nee, volgens mij klopt dat niet"

"Does this beat?" "No, I think it doesn't beat"


Confirmed by 2 people




æ

chill*

* chill

Dutch Netherlands

Word USED Frequently BY People Under 30

(adj.) Used as an interjection for something that's "nice" or "great", or in a sentence for things you like. Frequently used in combination with the word "echt" (really) and can also be combined with "niet" (not) for something that sucks.

"M'n baas heeft me morgen vrij gegeven" "Chill!"

"My boss gave me the day off tomorrow" "Nice"


Confirmed by 2 people