Slang USED Frequently BY Almost Everyone
(Who rubs of it) • You don't care about the gossip they're forcing you to listen to? If you're not afraid to sound a little too blunt, you can opt for "chi se ne frega".
"Chi se ne frega se si sono lasciati! Sono fatti loro."
"Who cares if they broke up! It's their business."
Word USED Frequently BY Everyone
(noun) • A local cafe or bar. Often a relaxed and informal place.
"Je pris un café au troquet."
"I had a coffee at the local cafe."
Standard Phrase USED On Occasion BY Most People
The day after a night of drinking.
"Un burger bien fat en lendemain de cuite n'est en fait pas une très bonne idée."
"Eating a big fatty burger the night after drinking isn't a very good idea."
Word USED On Occasion BY Lombards and Swiss people
(n.) • (little female Spaniard) • It means "peanut".
"A Capodanno non possono mai mancare le spagnolette!"
"Peanuts can't ever miss for New Year's!"
Slang USED Frequently BY Most People
(n.) • A shortened version of the word 'bourgeois-bohème', meaning a middle-class person with money and liberal, left-wing political views. They are often seen as trendy and intellectual, but in a way that is performative. It is often said in a derogatory way.
"Le nouveau restaurant végan va attirer les bobos."
"The new vegan restaurant will attract the bobos."
Slang USED On Occasion BY Bartenders
(v.) • Used in the service industry, particularly in bars, to describe an item that has run out, a person to be kicked out or to be refused service, or to lose your job. It can be used more loosely to refer to removing something.
“We just sold our last oyster dish, so 86 oysters for the rest of the night.” "The new guy's been 86'd. He wasn't right for the job."
English Yorkshire, United Kingdom
Word USED On Occasion BY Some People
(adj.) • Used to describe someone who is sulking or in a bad mood.
"I'd leave her alone, she's being mardy today."
English Manchester, United Kingdom
Word USED On Occasion BY Some People
(n.) • Used to describe an alley or passageway between houses.
"I walked my dog through the ginnel to get to the park."
English Manchester , United Kingdom
Word USED Frequently BY Some People
(adj.) • Used to express satisfaction and happiness.
"I'm chuffed with my new trainers".
Word USED Frequently BY Everyone
(n.) • This is what the Italian Swiss call their phones.
"Ho dimenticato il natel a casa! E adesso come faccio a chiamare Lucia?"
"I forgot my phone at home! How will I call Lucy now?"
Interjection USED Frequently BY Everyone
(interj.) • This is what you say when you don't have or don't know a good answer for the question they asked you. It could be translated as "I don't know".
"Che tempo fa oggi?" "Boh, non ho guardato il meteo."
"What's the weather like today?" "I don't know, I didn't check the forecast."
Standard Phrase USED On Occasion BY Some People
(it is good with you) • Often used in a sarcastic way when you don't really believe what the other person is saying or they are talking nonsense and you have no interest in further engaging with them. An English approximation could be something like "Sure, buddy".
"Maar als je me nog tienduizend kan lenen, dan betaal ik je echt terug" "Ja, het is wel goed met je"
"But if you can loan me another 10k then I will definitely pay you back" "Yes, it is good with you"
Slang USED Frequently BY Everyone
It is used to express a grin, often ironic. Equivalent to the English 'LOL' and 'kek'.
"Я сегодня поскользнулся! Кек."
"I slipped today! LOL."
Expression USED On Occasion BY Everyone
(v.) • (lay under fire) • To receive criticism for something
“De schrijver ligt onder vuur voor zijn recentelijke uitspraken op Twitter.”
“The writer is laying under fire for his recent remarks on Twitter.”
Interjection USED On Occasion BY Parents
This is the Italian version of Peekaboo, a game for infants. To play, the parent hides their face behind their hands and then pops back into the view saying the word bubusettete and so surprising the kid.
"Bubu...settete! Eccomi qui!"
"Peekaboo! Here I am!"
Standard Phrase USED On Occasion BY Some People
(ra ra how can that?) • Phrase traditionally used at the end of a riddle or something seemingly inexplicable, meaning something along the lines of "Guess guess, how is it possible?". Alternatively, it is used when something is supposed to be a mystery but is actually really obvious.
"Jeffrey Epstein heeft zelfmoord gepleegd terwijl zijn bewakers in slaap waren gevallen en hij de dag ervoor nog onder observatie stond." "Tsja. Ra ra, hoe kan dat?"
"Jeffrey Epstein committed suicide while his guards fell asleep and were under observation the day before." "Well. Ra ra, how can that?"
Submitted July 2020 by amarens
Dutch | Rotterdams Rotterdam, Netherlands
Word USED On Occasion BY Most People
(n.) • (beet cooker) • Stupid person; weirdo; asshole
“Let eens op waar je loopt man, krotenkoker!“
“Watch where you're walking, beet cooker!“
Submitted July 2020 by ydnar
Standard Phrase USED On Occasion BY Everyone
(on the battle) • Phrase used to encourage others to start something that needs to be done.
"Oké jongens, aan de slag! We hebben niet veel tijd meer."
"Okay guys, let's get to work! We don't have much time left."
Expression USED On Occasion BY Everyone
(The fat coin (goes) to you) • You say this when you want to give up on an argument and tell the other person they're right without actually meaning it.
"La pizza con piña está muy rica." "Que no, que es una aberración." "Está buenísima." "Dejémoslo ya, pa ti la perra gorda."
"Pineapple pizza is very tasty." "It's not, it's an abomination." "It's delicious." "Let's leave it, the fat coin goes to you."
Word USED On Occasion BY Everyone
(n.) • (pre fun) • The joy you experience in anticipation of something fun. Often used in combination with the word "dikke" (thick or fat).
"Heb je zin in de vakantie" "Ja man, ik heb dikke voorpret"
"Are you excited about your vacation?" "Yes man, I am having thick beforefun"