Slang USED Frequently BY Everybody
Literally means “horse dick” in direct object form, most commonly to enthusiastically reject a proposition, or in place of “no”. Also sometimes used as a generic curse word (similar to “fuck”) e.g. “what the horse dick are you doing?”
“Elmegyünk futni?” “Lófaszt!”
“Should we go for a run?” “Horse dick!”
Submitted January 2024 by anonymous
Pidgin English Nigeria, Nigeria
Slang USED Very frequently BY Everybody
A common salutation used to inquire about general wellbeing similar to "What's going on?" or "How is it going?". It can also be used to ask about a specific situation.
"My guy how far?"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
A remote location.
“It’s great that my daughter is so interested in soccer but the games are so spread out I’m a bit sick of driving to woop woop every Saturday morning”
A distant location that was once a town but no longer exists
Submitted January 2024 by anonymous
Abbreviation USED Very frequently BY Everybody
Contraction of good day.
"G'day mate"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY everybody
(the broccoli is finished) • Enough is enough.
"Prou! S'ha acabat el bròquil! Tots a combregar!"
"Enough! The broccoli has finished! You all get back in line!"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everybody
In general spanish the word ‘fajon’ is connected with architecture. But not in Puerto Rico. For us it means somebody who studies or works a lot. This could’ve been born from the word ‘fajina’ that was according to Tesoro léxicografico that word came from Spain and was used often in the mountains to refer to hard work.
"Ese muchacho es un fajón! Mira, ya se graduó con su bachillerato."
"That boy is a fajón! Look, he already graduated with his high school degree."
Submitted January 2024 by naldou16
Spanish Northwestern Argentina, Argentina
Slang USED Very frequently BY Some people
It's used as a synonim for "guy", or "young man".
"Hoy voy a jugar al fútbol con los changos."
"Today I'm going to play football with the guys."
Submitted January 2024 by anonymous
Interjection USED Very frequently BY Everybody
Used to call someone's attention, or to address your interlocutor directly, or in general to add intensity to a phrase. Similar to Argentinian "che", it can be used in conjunction: "che, bo". For more impact, can also be used several times in a single phrase.
"Hola bo, qué andás bo?"
"Hey man, what's going on dude?"
Submitted January 2024 by anonymous
donde cristo perdio el mechero
Idiom USED On Occasion BY some people
It means something very very far in a very remote and hard to determine place.
"Carlos vive donde Cristo perdió el mechero, allí a cincuenta kilómetros de Madrid en medio de la montaña."
"Carlos lives where Christ lost his lighter, there fifty kilometers from Madrid in the middle of the mountain."
Submitted January 2024 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Everybody, mother to child, romantic partners
Nanai could be understood as the act of caressing someone who you love, either to make them feel better, or just because you love them and want to show your love.
"Te hago nanai para que te sientas mejor "
"I’ll nanai you so you’ll feel better"
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY Everybody
(overviewable) • Adjective which means that it allow you to get a good overview at a glance. The closest English translation I ended up finding was "synoptic" but that is very rarely used and not a word most English language learners would understand. The word overzichtelijk is about as ordinary as the word overview in English, but that's not a translation because you need more words to convey the meaning ("allows you to get a good overview" is the translation and "at a glance" the connotation, none of which fit into "overview" if you'd use that word as an adjective). There is also the word "clear" in English, which conveys the meaning that you've got an overview (present tense) but not that the object being talked about has a quality of allowing anyone to quickly attain one. Antonym: onoverzichtelijk, when something is convoluted or perhaps a mess, leading to the inability to easily get a good overview.
"Die oversteek is overzichtelijk, dus ze hebben de fietser zeker niet over het hoofd gezien." "Met de overzichtelijke planner kun je in één oogopslag de planning van je team bekijken en begrijpen." "Wat vind je leuk aan deze kaartstijl?" "Het is heel overzichtelijk. Ik zie moeiteloos hoe de straten zijn ingedeeld.""
"That crossing is overviewable so there is no way they overlooked the cyclist." "The overviewable planner allows you to view and understand your team's schedule at a glance." "What do you like about this map style?" "It's very overviewable. I can effortlessly see how the streets are laid out.""
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY Everybody
(ant fucker) • Nitpicker, one who complains about every insignificant detail. Literally means "ant fucker".
"Die mierenneuker legt op alle slakken zout."
"That ant fucker puts salt on all snails."
Submitted January 2024 by anonymous
Slang USED Frequently BY Everybody, mostly in informal contexts
This is a curse word, or a prefix to amplify something. Like "fucking <thing>". Used alone, it's a bit the equivalent of saying "fuck!" in Québec.
*stumps toe* "Tabarnak!"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everyone
(telephone pole syrup) • It's a derogatory way of describing commercial syrups which are not true maple syrup.
"Ce restaurant est bien cheap. On sert du sirop de poteau avec leurs crêpes."
"This restaurant is very cheap. They serve telephone pole syrup with their crepes."
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY some people
(coal) • Used to comment on someone's poor command of a language.
"Louis heeft echt steenkolen Engels."
"Louis really has coal English"
Submitted January 2024 by amarens
Expression USED On Occasion BY some people
(one pot wet) • It means it's all the same.
"Tinder, Bumble, Hinge, het is allemaal één pot nat"
"Tinder, Bumble, Hinge, it is all one pot wet."
Submitted December 2023 by amarens
Expression USED On Occasion BY some people
To go wrong.
"Daar ga je toch echt de mist in."
"There you are really going into the mist."
Submitted December 2023 by amarens
Idiom USED Frequently BY Almost Everyone
(to leek) • Waiting motionless for a long time, like a leek planted in the ground.
"Il y avait tellement de monde au magasin, le vendeur m'a fait poireauter pendant une heure."
"There were so many people at the store, the salesman made me leek for one hour."
Submitted January 2023 by anonymous
Expression USED On Very Rare Occasion BY Some people in northen italy
(to give pecola) • It’s words' play. Pecolla doesn’t actually mean anything. You can use it when someone is being really annoying, and if they tell you they don’t know what it means, the answer is: “ la pel del cül che se descola” aka my butt’s skin that’s coming off (due to my annoyance with you).
“Smettila, mi stai facendo venire la pecolla” “La cosa?” “La pecolla, la pel del cül che se descola”
“Stop it, you are giving me pecolla.” “Giving you what?” “Pecolla, my butt’s skin that’s coming off”
Submitted July 2021 by saraberga
Slang USED Frequently BY Young People
(mallet) • This word is used to mean very, many or a lot.
"No sé, por estas mismas páginas hace años había mazo de gente convencida de que un apocalipsis zombi era un escenario tanto plausible como deseable."
"I don't know, years ago, in these websites there were mallet of people convinced that a zombie apocalypse was both a feasible and desirable scenario."
Submitted June 2021 by anonymous