Expression USED Frequently BY everybody
(April-weather) • It's not so much the weather in April, more so a concept of weather that changes within seconds: One minute it's sunny, and the next it's hailing. Even though it is mostly used in the month of April, it can be used any day of the year when the weather is super unpredictable.
Heute ist ja richtiges Aprilwetter!
Such April-weather we're having today!
Submitted March 2023 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everybody
equivalent to the English idiom 'killing two birds with one stone'. "ek teer" means an arrow, while "do nishaane" means two targets. It is a popular Hindi phrase used in situations where someone gets two things done simultaneously using the effort of just one. It generally has a positive connotation.
-"Maine test syllabus ka audio banaya tha aur aaj jogging karte hue soon liya." -"Oho! Ek teer se do nishaane!"
-"I created an audio of our test syllabus and today, while jogging, I listened to it." -"Whoa! One arrow for two targets!"
Submitted December 2021 by anonymous
perdersi in un bicchiere d’acqua
Expression USED Frequently BY Everybody
(to lose oneself in a glass of water) • To make a problem look bigger than it is.
"È proprio imbranato, si perde in un bicchiere d’acqua."
"He’s so clumsy, he loses himself in a glass of water."
Submitted June 2021 by anonymous
Idiom USED On Occasion BY Everybody
(let the earth be light for him ) • This expression is used when someone dies. People use it to say they hope s/he rests in peace.
"Včera večer zomrel po ťažkom boji s rakovinou. Nech mu je zem ľahká."
"He died yesterday evening after a difficult battle with cancer. Let the earth be light for him."
Slang USED Frequently BY everybody
(to scythe) • To make a lot of money, especially through either fraud or some ingenious idea, markedly not hard work.
"A legsikeresebb online befolyásolók évente több millió dollárt kaszálnak."
"The most successful online influencers scythe millions of dollars a year."
Oriya
| Ganjamia Oriya
Berhampur,
India
Slang USED On Occasion BY Everybody
It refers to exaggerated talks with tinges of fun, frolic and a bit of lies. It is usually used as a term when someone is interested in gossiping about people but in a funny and non-sensical way.
"Bah tu bhaskuti-re mastrey."
"Ugh! You're the master of bhaskuti."
Expression USED Frequently BY Everybody
Meaningless conversation. Boring and monotonous conversation, narrative or oratory piece.
"Essa tua lenga-lenga está me cansando."
"This lenga-lenga of yours is tiring me."
Standard Phrase USED Frequently BY everybody
( wheelbarrows are falling) • This phrase means that it is raining a lot, it is also used when there is a storm outside.
"Nechoď dnes ven, padají trakaře!"
"Don't go outside today, the wheelbarrows are falling!"
Idiom USED Very frequently BY Everybody
(for a bank) • Used to express certainty. An idiomatic equivalent to the English "for sure". Can also be used sarcastically.
"Czy będziesz dzisiaj na przyjęciu?" "Na bank!"
"Are you coming to today's party?" "for a bank!"
obiecywać komuś gruszki na wierzbie
Idiom USED On Occasion BY Everybody can use it
(to promise someone pears on the willow) • When you promise something that is not possible / to make empty promises.
"Prezydent obiecywał gruszki na wierzbie, byleby tylko wygrać wybory."
"The president promised the pears on the willow to win the elections."
Expression USED On Occasion BY Everybody
(little wood little rope) • When something is not really well put together, as if it were handcrafted from only wood and rope.
"Het achterlicht van de auto ging stuk, voor het moment heb ik het houtje touwtje gerepareerd"
"The backlight of my car was broke, for the moment I fixed it little wood little rope"
French
| French Canadian
Québec,
Canada
Expression USED On Occasion BY Everybody
(n.) • It is used to refer to a remote location, most often than not, a far away village, "in the middle of nowhere", because in Québec, a lot of small villages are named "Saint-(something)".
"Mon cousin habite à Saint-Clin-Clin-des-Meuh-Meuh."
"My cousin lives In-the-middle-of-nowhere."
Submitted December 2020 by anonymous
Word USED On Occasion BY Everybody
(behind Posemuckel) • A faraway place which is rural and far away from everything important. The back of beyond.
"Wir hatten uns verfahren und landeten dann irgendwo in Hinterposemuckel."
"We got lost and ended up somewhere behind Posemuckel."
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Everybody
An overwhelming feeling one gets when they see something cute. You just want to squeeze the cute thing. Can also be when you're irritated or angry.
"Ang cute ng anak ni tita! Sarap kagatin. Nakakagigil!"
"Auntie's child is so cute! I could eat him right up. I'm all gigil!"
Submitted December 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY Everybody
Used to describe something that is very cold. Mostly used to talk about the weather, but can also be used to talk about anything that is very cold. It is a variation of the word "froid", which means cold. But, since Québec and Canada are very up north, "froid" was not cold enough, hence came another level of cold: "frette". This expression can be transformed in other expressions, like "tite frette", which translates to "a cold one", meaning a beer.
"Wow, il fait tellement froid ici." "Il fait pas froid, il fait frette." "Wow, c'est vraiment de l'eau frette."
"Wow, it is so cold here." "It is not cold, it is frette." "Wow, this is really frette water."
Submitted December 2020 by bellocamino
French
French speaking countries
Expression USED On Occasion BY Everybody
(to be as beautiful as a heart) • Affectionate way to say that you find someone or something pretty, beautiful, cute as a button.
"Ce costume te va à ravir, tu es beau comme un cœur !" "Ta fille est jolie comme un cœur."
"This suit looks great on you, you are as beautiful as a heart!" "Your daughter is as pretty as a heart."
Submitted December 2020 by marinouchka
French
French speaking countries
Expression USED On Occasion BY Everybody
(He/she is not a light.) • Used to say that a person is not smart. It means the person is not “bright”, like a light.
"Amélie... Ce n’est pas une lumière."
"Amélie... She is not a light."
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everybody
When someone discovers or creates something that already exists. Most often used when someone is wasting significant time or effort to create the thing in question.
"School committees should seek to improve upon existing methods, not reinvent the wheel every time they develop a new curriculum."
French
French speaking countries
Expression USED On Occasion BY Everybody
Used when you have to guess something, but it is so hard that you give up and don't want to guess anymore. It comes from the fact that we used to confess our deepest secrets to cats. So they know a lot about everyone. To give your tongue to the cat is to admit that someone (i.e. the cat) knows something that you don't know.
" - Devine qui vient à la soirée ce soir ? - Louis ! - Non. - Walid ! - Non. - Ok, je donne ma langue au chat."
" - Guess who's coming at the party tonight? - Louis! - No. - Walid! - No. - Ok, I give my tongue to the cat."
Submitted November 2020 by anonymous
German
German speaking countries
jemand hat nicht mehr alle Tassen im Schrank
Expression USED Frequently BY Everybody
(someone doesn't have all cups in the cupboard) • When you want to tell someone that they are mad/crazy/insane.
''Ich habe meinem Mann verziehen, obwohl er mich zweimal betrogen hat.'' "Was? Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank?"
''I have forgiven my husband even though he cheated on me twice.'' ''What? Don't you have all cups in the cupboard?''