syn

alt

Hindi India

नमस्ते

Standard Phrase USED Frequently BY Almost Everyone

(n.) • Used to greet a person when you meet them or when you are taking leave of the person. Equivalent to 'Hello' in English.

"नमस्ते , आप कैसे हैं ?"

"Hello, how are you?"

syn

alt

German Switzerland

läss

Word USED On Occasion BY Almost Everyone

(adj.) • Cool or great.

"Das isch so läss."

"That's so cool."

syn

alt

æ

Hebrew Israel

מגניב

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone

(adj.) • ((he's) stealing) • Can be used in any context exactly as the word "cool".

"הסרט הזה ממש מגניב!"

"This movie is really cool!"

syn

Spanish Spain

guay

Slang USED Frequently BY Almost Everyone

(adj.) • When you think something is cool, great, terrific.

“Qué guay!“

“How cool!”

Confirmed by 6 people

syn

alt

Italian Tuscany, Italy

ganzo

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

(adj.) • Cool.

"Boia ganzo!"

"That's so cool!"

Confirmed by 8 people

syn

Zulu South Africa

ayoba

Expression USED In the past BY Almost Everyone

Used to express delight or excitement.

"There is a 75% off sale at the mall." "That's ayoba!"

syn

German Austria

servus

Word USED Very frequently BY Almost Everyone

(n.) • A way of saying hello to your friends.

"Servus! Wie geht's?"

"Hi! How's it going?"

Confirmed by 2 people

æ

Bengali Bangladesh

কি অবস্থা ?

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone

(What's the situation?) • What's up?

"কি অবস্থা? দিনকাল কেমন চলে?"

"What's up? How have you been doing?"

Polish Poland

chuj bombki strzelił

Idiom USED On Rare Occasion BY Almost Everyone

(dick shot the baubles) • Phrase used when one loses hope because something went terribly wrong

"Naprawdę chciałem iść na ten koncert, a tu koronawirus się zjawił i chuj bombki strzelił."

"I really wanted to go to that concert, but then coronavirus appeared and dick shot the baubles."

Confirmed by 2 people

Spanish Panama

parkin

Slang USED Frequently BY Almost Everyone

(parking lot) • It is used as an alternative to the word “Party” This slang is very common among the young people

"Fren, vamos a llegar al parkin que hay el viernes?"

"Bro, are we going to get to the parking lot that is this Friday?"

Confirmed by 3 people

æ

English Wales

cwtch

Word USED Frequently BY Almost Everyone

(n.) • A little hug or cuddle.

“Come for a cwtch, mam.“

“Come for a hug, mum.“

Confirmed by 5 people

Italian Italy

oca

Word USED On Occasion BY Almost Everyone

(n.) • (goose) • A girl acting in a foolish way. Often laughing too loudly or trying to get a boy's attention.

"Sei proprio un'oca quando fai così."

"You're such a goose when you act like that."

Confirmed by 10 people

syn

German German speaking countries

huhu

Standard Phrase USED Frequently BY Almost Everyone

A colloquial form of saying hello.

"Huhu, wie geht's?"

"Huhu, how are you?"

Confirmed by 2 people

German Northern Germany , Germany

Moin

Standard Phrase USED Very frequently BY Almost Everyone

A greeting which can be used at any given time.

"Moin, wie geht's dir?"

"Hello, how are you?"

Confirmed by 4 people

Italian Italy

Non ci piove

Standard Phrase USED Frequently BY Almost Everyone

(It doesn’t rain on that ) • Used to say that there are no doubts about something.

"Agli italiani piace mangiare la pizza, su questo non ci piove."

"Italians like to eat pizza, it doesn’t rain on that."

Confirmed by 7 people

alt

Welsh Wales

paid â mynd o flaen gofid

Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone

(don’t go ahead of fear) • Used in response to someone looking for difficulties in a situation where they may not even be any, causing them to worry for nothing.

"Mae Cymraeg ddim yn rhy anodd - dylet ti ei dysgu. Paid â mynd o flaen gofid."

"Welsh is not too difficult - you should learn it. Don’t go ahead of fear."

Italian Italy

A caval donato non si guarda in bocca

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

(Don’t look in the mouth of a gift horse) • It means that all that is given is something gained and it would be impolite to comment on the quality of the gift.

"La maglia che ti ha regalato Giuseppina non è di buona qualità, ma a caval donato non si guarda in bocca."

"The shirt Giuseppina got you is not of good quality, but don't look in the mouth of a gift horse."

Confirmed by 7 people

Spanish Colombia

cantaleta

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

1 - A scolding 2 - When a person talks about a topic over and over again, annoying the listener.

1 - "A mi hermano le estaban dando una cantaleta." 2 - "Deja la cantaleta!"

1 - "They were giving my brother a cantaleta." 2 - "Stop the cantaleta!"

Confirmed by 6 people

Italian Italy

arrampicarsi sugli specchi

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

(to climb on mirrors) • It is used when someone argues for groundless reasons.

"Ti sbagli e tutto ciò che dici non è vero, ti stai arrampicando sugli specchi."

"You're wrong and everything you say isn't true, you're climbing on mirrors."

Confirmed by 7 people

Polish Poland

pierdolenie o Chopinie

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

(bullshitting about Chopin) • To talk nonsense; typically used to discredit someone or express that we don’t care.

"A co jeśli naprawdę nas ukarzą?" "E tam, pierdolenie o Chopinie, nic nam nie zrobią."

"And what if they actually punish us?" "Oh come on, it’s bullshitting about Chopin, they won’t do anything."

Confirmed by 4 people