French Eastern regions, France


Word USED Frequently BY Some People

(adj.) • "Être nareux" or "nareuse" means that you can't use something, like a glass, a bottle, or a spoon, after someone else. It's mostly used by people from the eastern regions of France.

"Si tu n'es pas nareux tu peux boire dans ma bouteille"

"If you are not nareux you can drink in my bottle"

English United Kingdom


Word USED On Occasion BY some people

(adj.) • A shortened form of "barking mad" ie: insane. Used for emphasis.

“Harry is under the impression Draco is now a death eater” “You’re barking!”

Confirmed by 10 people

Norwegian bokmål Norway


Word USED Frequently BY Everyone

(adj.) • It can refer to something cozy, comfortable, pleasant, nice and warm, or to a person who is nice, kind and careful to others.

"Du har en koselig hytte!"

"You have a koselig cabin!"

Confirmed by 8 people

Spanish Spain


Word USED Frequently BY Everyone

When something amazes you; to flip out about something.

"Oye, tío. Acabo de hallar cien pavos en la calle." "¡Hala! Me flipo."

"Hey, man. I just found a hundred bucks in the street." "No way! I'm flipping out."


Italian Italy


Word USED Frequently BY Everyone

(n.) • Sudden sleepiness that occurs especially after a big meal.

"Dopo pranzo mi viene sempre l'abbiocco!"

"After lunch I have always the abbiocco!"

Confirmed by 20 people

Danish Denmark


Word USED Frequently BY Everyone

An all-encompassing word used when someone did something wrong. "Don't worry about it, you've been forgiven, I'm not mad and it's such a small detail that we don't need to talk about it again"

"Undskyld mor, jeg ødelagde vasen ved et uheld." "Pyt!"

"Sorry mum, I accidentally broke the vase." "Pyt!"

Confirmed by 8 people

Italian Italy


Word USED Frequently BY Everyone

(n.) • (betweentoes) • Flip-flops.

"Ho comprato un paio di infradito nuove per l'estate."

"I bought a new pair of betweentoes for the summer."

Confirmed by 6 people

Italian Italy


Word USED Frequently BY Young People

(v.) • (to sweep) • To have a sexual intercourse.

"Chissà se avranno scopato quella sera."

"I wonder if they swept that night."

Confirmed by 6 people

Spanish Colombia


Word USED Very frequently BY Most People

(gonorrhea ) • It can be used to: 1) demean someone, 2) friendly call someone, 3) describe something really bad or really good, 4) talk about someone who's really mean 5) compliment someone who's really good at what they do, and 6) describe surprise.

"1) Ese man es una gonorrea (Ofensa); 2) Vamos a la casa de esa gonorrea (Amistoso). 3) El arroz estaba una gonorrea (adjetivo negativo); Ese partido estuvo una gonorrea (adjetivo positivo); 4) Él toca una gonorrea (halago); 5) ¿En serio se murió? Que gonorrea.

"1) That man is a gonorrhea (Offensive); 2) Let's go to that gonorrhea's house (Friendly); 3) The rice was a gonorrhea (negative adjective); The match was gonorrhea. (positive adjective); 4) He plays gonorrhea (compliment); 5) Did he really die? What a gonorrhea. (Surprise)

Confirmed by 2 people



Swedish Sweden


Word USED Frequently BY Almost Everyone

(v.) • (having energy) • Having energy, mustering strength. It is most commonly used as a verb, but often it is simply the word "Orka!" on its own, meaning "I can't believe you're willing to spend your energy on that" as well as "I don't have the energy for that" simultaneously.

"Jag orkar inte."

"I don't have the energy."

Confirmed by 4 people



Spanish Chile


Word USED Frequently BY Almost Everyone

Common way to refer to loose change.

''Juntemos las chauchas pa' comprar cervezas.''

''Let's get all our change together to buy beer.''

Dutch Netherlands


Word USED Very frequently BY Everyone

(tasty) • An adjective or adverb that can be used to describe almost every positive thing, and can also be translated as "nice", or "good". If a person is "lekker" they are very attractive. If an action is "lekker" it is enjoyable and it goes well. "Niet lekker" (not lekker) can also mean sick or crazy.

"Lekker weertje vandaag, hè?" "Ja, maar ik voel me helaas niet zo lekker vandaag." "Jammer, anders hadden we lekker naar het strand kunnen gaan om lekker lekkere wijven te kijken." "Dat zou wel lekker geweest zijn, ja, maar ik blijf lekker in bed liggen vandaag. Ik zou niet lekker zijn als ik in deze toestand de deur uit zou gaan."

"Tasty weather today, huh? "Yes, but unfortunately I don't feel very tasty today." "Pity, otherwise we could have tastily gone to the beach to tastily watch tasty chicks." "That would have been tasty, yes, but i'm tastily staying in bed today. I wouldn't be tasty if I went out the door in this state."

Confirmed by 5 people


Slovak Záhorie, Slovakia


Word USED On Occasion BY Some People

(adv.) • Totally, completely, absolutely

"On je konc blbý!"

"He's totally stupid!"


Slovak Slovakia


Word USED On Occasion BY Young People

A lot (of something).

"Bolo tam mrte ľudí."

"There were a lot of people."

Tagalog Philippines


Word USED On Occasion BY Everyone

(adj.) • It literally means someone who is uncircumcised but is also used as an insult, usually by men, to demean or mock a man's skills.

"Isasama ba natin si Paulo sa shooting range?" "Huwag. Supot naman 'yon."

"Are we going to invite Paulo to the shooting range?" "Don't. He's uncircumcised anyway."

Tagalog Philippines


Word USED Frequently BY Everyone

(adj.) • The root word 'baboy' literally means 'pig'. 'Binaboy' refers to anything valuable that was destroyed, desecrated or treated with disrespect. The disrespect aspect is important in the usage of this word.

"Ginuhitan nila ang litrato ni Rizal. Binaboy nila ang pambansang bayani natin."

"They drew on the picture of Rizal. They spat on our national hero."

Spanish Spain


Word USED On Rare Occasion BY Older Generations

(Gorunandsayit) • This word evolved from a sentence that was usually said very quick, until it became one single word. It's used to name a person who will tell a secret to everyone as quick as they know it.

''Seguro que ya se lo ha contado a todo el mundo, ¡vaya correveidile está hecho!''

I'm sure he already told it to everyone. What a gorunandsayit guy!''

Confirmed by 2 people


Italian | Venetian Veneto, Italy


Word USED Very frequently BY Everyone

(n.) • (money) • “Schei” is used in Venetian dialect. When Venice was conquered by the Austrians, the coins that Austrians brought to Venice had written “scheidemünzen” on top. Venetians had no idea how to read German so they pronounced what was written as it sounded right to them. From then on, money is called “schei” in Venice.

"No go schei!"

"I don’t have money!"

Confirmed by 5 people


Norwegian Norway


Word USED On Occasion BY Anyone

(n.) • The currency of Norway is Kroner, and kronerulling is when people pitch in loose change and coins to buy something. Usually for someone else.

"Har du ikke nok til neste øl? Da tar vi en kronerulling, folkens!"

"You don't have enough money for the next beer? All right, lets do a crown rolling, people!"

Confirmed by 2 people



Italian | Venetian Veneto, Italy


Word USED Very frequently BY Everyone

(n.) • It is the word for money used in Veneto.

"No go schei."

"I have no money."

Confirmed by 5 people