Standard Phrase USED On Occasion BY Some People
(Goodbye Meraai) • Meraai is a name often associated with the Cape coloured community of South Africa. It is especially used in jokes and funny stories. Koebaai is an Afrikaansified term for the English goodbye. These two terms rhyme which gives this phrase a playful connotation.
“Koebaai Meraai.”
“Goodbye Meraai.”
Submitted August 2020 by eileenspleen
Standard Phrase USED On Occasion BY Everyone
(bless your hands) • When you eat something tasty, you say this sentence to the person who cooked it. In some contexts, it can also be used to congratulate someone who did a good job with their hands (a writer, an artist, ...).
"Gatimi ishte shumë e shijshme, të lumshin duart!"
"The cooking was very tasty, bless your hands!"
Submitted August 2020 by do
French
North of France,
France
Standard Phrase USED On Occasion BY Some People
(it's pouring) • Used when it rains heavily.
"Il vaut mieux rester à l'intérieur vu qu'il drache dehors."
"It's better to stay inside since it's pouring outside."
Standard Phrase USED Frequently BY Everyone
(v.) • (crop raining) • When it is raining very hard or heavily.
"Det spöregnar just nu så vi borde nog stanna hemma."
"It’s crop raining outside right now so we should probably stay at home."
Standard Phrase USED On Occasion BY Some People
(rains like from Esther’s ass) • When it is raining a lot. Nobody knows who Esther is.
"Jätin sateenvarjon kotiin ja matkalla junalle alkoi sataa kuin Esterin perseestä."
"I left the umbrella home and on the way to the train it started to rain like from Esther’s ass"
Submitted August 2020 by systomykoosi
Standard Phrase USED Very frequently BY Everyone
(I hold thumbs) • In Poland, we hold our thumbs instead of crossing our fingers to wish somebody good luck.
"Jutro mam egzamin ustny." "W takim razie trzymam kciuki!"
"I have an oral exam tomorrow." "In that case, I hold fingers!"
Scots
| Doric
Aberdeenshire ,
Scotland
Standard Phrase USED Very frequently BY Almost Everyone
Used as a greeting, sometimes it means “how’s things?” And sometimes it just means hello!
"Fit like? Ach nae bad! Yersel?"
"How are things? Oh not bad! Yourself?"
Submitted August 2020 by antoniauri
Standard Phrase USED Frequently BY Everyone
(stepping into the spinach) • When someone does something especially stupid which has a bad consequence. Like consistently getting to work late and then getting fired or forgetting to report your taxes on time and then getting a fine.
"Jeg har ikke fået klaret min skatterapport i tide, så jeg har fået en bøde" "Der trådte du virkelig i spinaten"
"I haven't gotten my tax report done in time, so I have gotten a fine" "You really stepped in the spinach there"
Standard Phrase USED On Occasion BY Some People
An understatement used to make clear you aren't happy about the current situation.
"Door Corona moeten we allemaal binnenblijven. Belangrijk voor de volksgezondheid, maar leuk is anders."
"Because of Corona we all have to stay inside. Important for public health, but fun is different."
Standard Phrase USED On Occasion BY Some People
(it is not different) • Used in a situation when nothing can be done but accept what is happening, similar to "it is what it is"
"Ik sta liever een halfuurtje later op, maar het is niet anders."
"I would rather get up a half our later, but it is not different."
Standard Phrase USED On Occasion BY Friends
(Whether you like sausage!) • Phrase used when the person you're talking to did not hear what you said and is asking you to repeat. Often pronounced louder than necessary for added effect.
"Wat ga je morgen doen?" "Huh?" "Ik vroeg: wat ga je morgen doen?" "Wat?" "Of je worst lust!"
"What are you doing tomorrow?" "Huh?" "I asked - what are you doing tomorrow?" "What?" "Whether you like sausage!"
Standard Phrase USED Very frequently BY Everyone
(un-drunk) • Sober. Composed of medhow (drunk) and di (un) meaning that Cornish people are either drunk or un-drunk.
“Res yw dhym eva Korev, re dhivedhow esov!”
“I gotta drink a beer, I'm too un-drunk!”
Submitted August 2020 by xomotje
English
English speaking countries
to throw someone in at the deep end
Standard Phrase USED Frequently BY Most People
(v.) • To put someone into a new situation without enough preparation or introduction. Refers to the deep end of a swimming pool.
"They really threw me in at the deep end but I'm getting used to it now."
English
English speaking countries
Standard Phrase USED On Occasion BY Most People
Immediately having to cope with a stressful situation in order to improve.
"How was your first driving lesson?" "It was a bit of a baptism of fire but I enjoyed it."
Standard Phrase USED On Occasion BY Most People
(tooth butter) • Butter spread so thick that you leave teeth marks in it when you take a bite.
"Jeg elsker hjemmelavet brød med tandsmør."
"I love homemade bread with a thick layer of butter."
Standard Phrase USED Frequently BY Young people
(What are the leases?) • A way of saying 'what's up?'. Deriving from "bails" (leases) meaning "business". You are asking about the business your friend has done.
"Salut poto" "Wesh gros" "C'est quoi les bails" "Pas grand chose, on est là, toi-même tu sais"
"Hey bro" "Yo homie" "What's up?" "Not much, we represent, you know"
Standard Phrase USED Frequently BY Mostly adults
(hello/good job) • It's a greeting phrase especially among co-workers and teammates. 疲れ is tiredness, and this phrase also acknowledges the other's hard work. You can just say 「お疲れさま。」to make it more casual.
「昨日5km走ったんだよ。」「お疲れさま。」
"I ran 5 km yesterday." "Good job."
Standard Phrase USED Very frequently BY Everyone
(Are you alright?) • A common and informal way to greet someone.
"Oright mate, how's it going?" "Yeah, not too bad, thanks."
Standard Phrase USED Very frequently BY Everyone
(How are we (doing)?) • This is what you say when you meet someone you haven’t seen in a while and you want to know what’s new and how they're doing.
"We Carmelo, comu semu?"
"Hey Carmelo, what’s up?"
Standard Phrase USED On Occasion BY Almost Everyone
(such and such) • It is used for things you don't really care about, so you just slide over.
"Ben böyle güzelim, falan filan"
"I'm beautiful like this, such and such"
Submitted July 2020 by handetorun