æ

English New Zealand

chur

Expression USED Frequently BY Mostly the youth and middle aged

(interj.) • A word used to express gratitude, excitement, or agreeance.

"That was choice as, bro!" "Chur."

Confirmed by 2 people

English United Kingdom

barking

Word USED On Occasion BY some people

(adj.) • A shortened form of "barking mad" ie: insane. Used for emphasis.

“Harry is under the impression Draco is now a death eater” “You’re barking!”

Confirmed by 10 people

French France

faut pas pousser mémé dans les orties

Expression USED On Occasion BY mainly adults

(don't push granny in the nettle bush) • It is used when someone is going a bit far in their behaviour/request. It basically means that they should not exaggerate.

"En plus de l'aider avec son projet je dois aussi faire la vaisselle? Faut pas pousser mémé dans les orties!"

"After I helped him with his project I also have to do the dishes? Don't push grandma in the nettle bush!"

Confirmed by 13 people

English United States

hang out

Expression USED Very frequently BY young people

To 'hang out with a friend' means to spend time with a friend.

"Hey, wanna hang out this evening?" "I want to, but I have work. How about tomorrow?" "Okay, sounds good!"

English United Kingdom

Not my cup of tea

Expression USED Frequently BY Everyone

When you say that something is 'not your cup of tea', you mean that it's not something you enjoy or like; it's not your thing. You can use 'that' or 'it' or name the thing that isn't your cup of tea, or even simply say 'Not my cup of tea!'

'Do you want to play tennis with us?' 'No thanks, that's not my cup of tea' OR 'It's not my cup of tea' OR 'Tennis isn't my cup of tea' OR 'Not my cup of tea'

Confirmed by 23 people

æ

French France

Mon petit doigt m’a dit

Idiom USED On Occasion BY Adults

(My little finger has told me) • The idiom is a playful way of announcing that you know something when you don’t want to reveal the source of your information. It is the French equivalent of the English idiom 'a little birdie told me'.

"Tu n’as pas fait la vaisselle hier." "Comment tu le sais?" "Mon petit doigt me l’a dit!"

"You didn't do the dishes yesterday." "How do you know?" "My little finger told me!"

Confirmed by 18 people

syn

English United States

up to speed

Slang USED On Occasion BY Everyone

To be caught up on something.

"Can you bring me up to speed on the current economic situation?"

æ

French France

avoir le seum

Slang USED Frequently BY Young people

(to have the venom) • It means being angry or frustrated.

"J'ai perdu mes clefs, j'ai le seum!"

"I lost my keys, I have the venom!"

Confirmed by 23 people

English Various countries

🙃

Emoji USED On Occasion BY young people

Can be used to display a sense of passive-aggressiveness.

"Should we just go with my idea then?" "Sure 🙃"

Confirmed by 18 people

alt

English North , United Kingdom

on my tod

Slang USED On Occasion BY Northerners

Alone or on your own.

"Did you go into town with your friend." "No I was on my tod."

Confirmed by 2 people

English English speaking countries

keep your chin up

Expression USED Frequently BY Most People

Used to encourage someone to remain positive.

"Have you heard back from the job yet?" "No." "Well, keep your chin up, you'll hear soon!"

Confirmed by 11 people

alt

English United States

wb

Abbreviation USED Frequently BY Millenials

(welcome back) • An acronym of 'Welcome Back'. It was mostly typed in messaging/chat applications, but may also be spoken aloud in-person when someone returns.

"Be right back." ... "I'm back."

Confirmed by 4 people

English United States

brb

Abbreviation USED Very frequently BY Millenials

An abbreviation of 'be right back'. It was most often used online in various messaging platforms, but is now often spoken aloud in-person when needing to temporarily leave a group or a room within the need of explanation (such as needing to use the toilet).

"Brb." ... "Okay, I'm back." "Welcome back."

Confirmed by 11 people

alt

English | Southern US Southern US, United States

fixin' to

Slang USED Very frequently BY Older Generations

Fixin' to (Fixing to) means 'about to' or 'going to' in the near future.

"Have you taken out the trash yet?" "I'm fixin' to."

Confirmed by 6 people

English Southern States, United States

y'all

Slang USED Frequently BY Almost Everyone

A contraction of 'you all', most often used as a second-person plural pronoun. It can also be used as an interjection to direct an emotion towards a small group of people as a reaction, or to attract attention. As an interjection, it is most commonly used either in anger or appreciation with a difference in inflection and tone to reflect this.

"Y'all are acting silly"

Confirmed by 10 people

French France

ça casse pas trois pattes à un canard

Expression USED In the past BY Everyone

(it doesn't break three legs to a duck ) • Not really impressive or significant. It is a bit old now, more used for humoristic emphasis.

"Franchement, ce film ne casse pas trois pattes à un canard."

"Honestly, that movie doesn't break three paws to a duck."

Confirmed by 10 people

French France

parler français comme une vache espagnole

Idiom USED Frequently BY Everyone

(to speak French like a Spanish cow) • To speak French terribly.

"Il parle le français comme une vache espagnole, donc je ne l'ai pas compris."

"He speaks French like a Spanish cow, so I didn't understand him."

Confirmed by 11 people

French France

con comme une valise sans poignées

Expression USED On Occasion BY Some people

(dumb like a suitcase without handles) • Used to describe someone who is really dumb.

"Je ne peux pas le voir ce type, il est con comme une valise sans poignées."

"I can't stand this guy, he's dumb like a suitcase without handles."

Confirmed by 3 people

English English speaking countries

wdy?

Abbreviation USED Frequently BY Young People

Used when texting, short for ''what do you do?''.

''Hey! Wdy?''

Confirmed by 5 people

French France

askip

Abbreviation USED Frequently BY Young People

Abbreviation of "à ce qu'il paraît", meaning apparently or it seems like.

"Askip les Russes ont trouvé un vaccin contre le covid."

"Apparently the Russians have found a vaccine against covid."

Confirmed by 11 people