Dutch Netherlands

bekijk het maar

Standard Phrase USED Frequently BY Everyone

A way to say that you can forget about it and that whatever was suggested is not going to happen.

"Vijf euro voor een biertje? Bekijk het maar."

"Five euros for a beer? Look at it."

Confirmed by 2 people

Dutch Netherlands

klikspaan

Word USED On Occasion BY children

(n.) • A snitch. Someone who tells on children to an adult. Someone accused of "clicking" is often met with mockery in the form of a rhyme to discourage the behaviour from happening again.

"Jij bent echt een klikspaan." "Ja, klikspaan boterspaan je mag niet door mijn straatje gaan. Hondje zal je bijten, poesje zal je krabbelen, dat komt van al je babbelen."

"You are a real klikspaan." "Yes, klikspaan, butterspoon you can't go down my alley. Little dog will bite you, little cat will scratch you, that comes from all your chatting."

Confirmed by 3 people

Dutch Netherlands

stofzuiger

Word USED Very frequently BY Everyone

(n.) • (dust sucker) • A vacuum cleaner. Can also be used as a verb "stofzuigen" (dust sucking)

"Zeg buurvrouw, heb jij een stofzuiger die ik kan lenen?"

"Hey neighbour, do you have a dust sucker I could borrow?"

Confirmed by 4 people

Dutch Netherlands

gesneden koek

Expression USED On Occasion BY Some People

Something very easy. A piece of cake.

"De wedstrijd van komend weekend is gesneden koek vergeleken met de vorige."

"Next week's match is cut cake in comparison to the one last week."

Confirmed by 3 people

syn

æ

Dutch Netherlands

broodnodig

Word USED On Occasion BY Some People

(adj.) • (bread necessary) • Something that is essential, absolutely necessary.

"Ik moet broodnodig een nieuwe baan vinden."

"I must bread necessary find a new job."

Confirmed by 5 people

Dutch Netherlands

onder vier ogen spreken

Expression USED On Occasion BY Some People

(to speak under four eyes) • Privately.

"Hey, kan ik jou even onder vier ogen spreken?"

"Hey, can I speak to you under four eyes?"

Confirmed by 4 people

Dutch Netherlands

niets meer aan doen

Standard Phrase USED On Occasion BY Most People

(nothing more to do) • A phrase often used when something is perfect, and there is nothing that should be changed about it.

"Hoe zit m'n haar?" "Top, niks meer aan doen."

"How's my hair?" "Great, nothing more to do."

Confirmed by 3 people

Dutch Netherlands

ommetje

Word USED On Occasion BY Most People

(n.) • (little around) • A short walk. Comes from the word "om" (around) and "-tje" (diminutive form).

"Ik ga even een ommetje maken, ga je mee?"

"I am going to make a little around, are you coming?"

Confirmed by 3 people

Dutch Netherlands

nattevingerwerk

Word USED On Occasion BY Some People

(wet finger work) • Something that is done without much precision or base in anything, like wetting your finger and sticking it in the air to feel which direction the wind is coming from.

"Proberen voorspellen wanneer de Coronacrisis over is blijft tot nu toe nattevingerwerk."

"Trying to predict when the Corona crisis will be over still remains wet finger work."

Confirmed by 3 people

Dutch Netherlands

de drukte opzoeken

Standard Phrase USED On Occasion BY Some People

(to look for the hustle and bustle) • To go to spaces with loads of people, e.g. bars, malls, etc.

"Tijdens Corona is het onverantwoord om de drukte op te zoeken."

"During Corona, it's irresponsible to go looking for the hustle and bustle."

Confirmed by 2 people

Dutch Netherlands

tot en met

Standard Phrase USED Very frequently BY Everyone

(till and with) • Up to and including.

"Voor volgende week moeten jullie tot en met hoofdstuk 5 lezen."

"For next week you need to read till and with chapter 5."

Confirmed by 3 people

alt

Dutch Netherlands

goed bezig

Standard Phrase USED Frequently BY Everyone

(good busy) • A way of saying "well done" or "good job" or "you are doing well". Alternatively, you'll hear "lekker bezig" with the same meaning, but more often used ironically.

"Ik ben al bijna 10 kilo afgevallen sinds het begin van het jaar." "Goed bezig!"

"I've nearly lost 10 kilo's since the beginning of the year." "Good busy!"

Confirmed by 4 people

syn

Dutch Netherlands

van een koude kermis thuiskomen

Expression USED On Rare Occasion BY Some People

(to come home from a cold fair) • A rude awakening. It means that something goes wrong against expectations, or goes bad, or does not happen. It could also mean that you expected to receive a warm welcome somewhere but instead experienced anger and blame.

"Emma dacht dat ze voor haar verjaardag een puppy zou krijgen, maar ze moest van een koude kermis thuiskomen."

"Emma thoughts she was going to get a puppy for her birthday, but she had to come home from a cold fair."

Confirmed by 3 people

alt

æ

Dutch Netherlands

ezelsbrug

Word USED On Occasion BY Everyone

(n.) • (donkey bridge) • A trick to help you remember something. A mnemonic device.

"Zonder ezelsbruggetje als "t kofschip" kan ik echt niet onthouden welk voltooid deelwoord een 'd' of een 't' heeft."

"Without a donkey bridge like "t kofschip" I really can't remember which past participle has a 'd' or a 't'."

Confirmed by 2 people

alt

Dutch Netherlands

wie mooi wil gaan moet pijn lijden

Expression USED On Rare Occasion BY Some People

(who wants to be beautiful must suffer pain) • To be beautiful one must make sacrifices. Frequently said by grandmothers while aggressively brushing your hair.

"Deze hakken doen echt pijn." "Tsja, wie mooi wil gaan moet pijn lijden."

"These heels really hurt." "Oh well, who wants to be beautiful must suffer pain"

Confirmed by 2 people

Dutch Netherlands

voor hetzelfde geld

Expression USED Very frequently BY Everyone

(for the same money) • When a different outcome would have been just as likely.

"We hadden er gelukkig lekker weer bij, maar voor hetzelfde geld had het geregend op onze trouwdag."

"Luckily we had good weather, but for the same money it would have rained on our wedding day."

Confirmed by 2 people

Dutch Netherlands

alsof er een engeltje over je tong piest

Idiom USED On Occasion BY Dutchies

(like an angel is peeing on your tongue) • Used to describe how delicious your food is.

"De stroopwafel smaakt alsof er een engeltje over je tong piest"

"The Stroopwafel tastes as if an angel is peeing on your tongue."

Confirmed by 3 people

Dutch Netherlands

quabo

Abbreviation USED On Occasion BY students

(n.) • Short for "quarantaineborrel" (quarantine drinks).

"Heb je plannen voor vanavond?" "Ja, ik heb vanavond quabo."

"Do you have plans for tonight?" "Yes, tonight I have quabo."

Confirmed by 2 people

æ

Dutch Netherlands

loca

Abbreviation USED On Rare Occasion BY Students

(n.) • Short for "locatie" (location) and used to refer to the "share your location" function on WhatsApp.

"Stuur me even je loca."

"Send me your loca."

Confirmed by 2 people

Dutch Netherlands

vvv'tje

Abbreviation USED On Occasion BY Students

(n.) • (little vvv) • Stands for "vriend(en) van vroeger" (friend from the past)

"Hoe was het feestje?" "Ja leuk, veel vvv'tjes"

"How was the party?" "Fun, loads of little vvv's"

Confirmed by 2 people