alt

Dutch Netherlands

kattenkwaad

Word USED On Occasion BY Almost Everyone

(n.) • (cat evil) • Mischief.

"De jongeren tegenwoordig zijn alleen maar bezig kattenkwaad."

"Youth these days are only busy with cat evil."

Confirmed by 4 people

alt

German Germany

Schadenfreude

Word USED Frequently BY Everyone

(n.) • (Damage-happiness ) • A feeling of happines that someone gets when others fail or things go wrong.

"Hast du gehört? Herr Müller hat schon wieder verschlafen." "Du bist ja richtig schadenfroh!"

"Did you head? Mr. Müller overslept again." "You’re really 'damage-happy'!"

Confirmed by 3 people

German | Saarländisch Saarland, Germany

Unn?

Slang USED Very frequently BY Almost Everyone

(and? ) • Dialect for "und?" (and?) which asks how someone is doing or how someone's day has been etc. Often used as a beginning of a conversation

"Unn?" "Jo, und selbst?" "Jo."

"And?" "Good, and you?" "Good."

syn

German German speaking countries

toll

Word USED Very frequently BY Almost Everyone

(adj.) • (cool) • Used to express acceptance, or to indicate that you like something.

"Es ist toll das du da bist."

"It is cool that you are here."

Confirmed by 2 people

alt

German Northern Germany, Germany

Moin!

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone in Northern Germany

A greeting that can be used at every time of day in Northern Germany - basically the equivalent to "Hi". In Schleswig-Holstein and Hamburg, it is more common to use "Moin" and not "Moin moin", since the latter is sometimes considered to be too much talk.

"Moin Andreas, alles klar?"

"Moin Andreas, everything alright?"

Confirmed by 11 people

German Germany

eine Naschkatze sein

Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone

(To be a nibbling cat.) • To have a sweet tooth.

"Meine Tochter ist eine echte Naschkatze. Sie isst gerne Kuchen, Kekse, Schoko - alles!"

"My daughter has a really sweet tooth. She likes eating cakes, biscuits, chocolate - everything!"

Confirmed by 11 people

syn

alt

French French speaking countries

avoir les boules

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

(to have the balls) • Used to say you're pissed off.

"J'ai vraiment les boules qu'il m'ai menti!"

"I'm really pissed that he lied to me."

Confirmed by 7 people

syn

alt

French French speaking countries

boulot

Slang USED Very frequently BY Everyone

(n.) • Job or work.

"Tu as fait du bon boulot!"

"You did a good job!"

Confirmed by 3 people

Polish Poland

spoko

Word USED Very frequently BY Everyone

(adj.) • Expression of approval. It's a clipping of the word spokojnie (calmly). It can also be used as an adjective.

"Twoi rodzice wydają się całkiem spoko."

"Your parents seem pretty cool."

Confirmed by 4 people

Russian Russia

#церковьзасестер

Hashtag USED On Occasion BY Everyone

(#ChurchIsForTheSisters) • A hashtag created by two Russian girls to draw the church's attention to the case of Hachaturyan sisters, who are at risk of imprisonment after the planned murder of their own father. For a long time, the Hachaturyan sisters were subjected to domestic violence and coercion into sexual acts by their father.

"Церковь должна быть на стороне жертв. #церковьзасестер"

"The church must be on the side of the victims. #ChurchIsForTheSisters"

Polish Poland

myśleć o niebieskich migdałach

Idiom USED Frequently BY Everyone

(to think about blue almonds) • To think about unimportant things. It also means daydreaming.

"Tomek zawsze myśli o niebieskich migdałach podczas lekcji. Powinien się skupić!

"Tom always thinks about blue almonds during class. He should focus!"

Confirmed by 3 people

syn

Spanish Chile

copete

Slang USED Frequently BY Everyone

(n.) • An alcoholic drink, beer, cocktails specially when you spend the night out or having a party at home.

"Vamos a tomar un copete y conversamos."

"Let's go for a drink and talk."

Confirmed by 3 people

syn

alt

Scots | Doric Aberdeenshire , Scotland

fit like?

Standard Phrase USED Very frequently BY Almost Everyone

Used as a greeting, sometimes it means “how’s things?” And sometimes it just means hello!

"Fit like? Ach nae bad! Yersel?"

"How are things? Oh not bad! Yourself?"

syn

æ

Spanish Argentina

buenas

Word USED Very frequently BY Everyone

Argentinians, especially those from Buenos Aires, use "buenas" as a greeting word. It means "hello", but it is shortened from regular greetings like "buen día" (good day) or "buenas tardes" (good afternoon). "Buenas" is used informally, amongst friends or even co-workers with whom you might have a friendly relationship with.

"Buenas, ¿cómo andan?"

"Goods, how's it going?"

Confirmed by 12 people

Dutch Netherlands and Belgium

tuinslang

Word USED On Occasion BY Everyone

(n.) • (garden snake) • Garden hose.

"Ik giet de bloemetjes met de tuinslang."

"I water the flowers with the garden snake."

Confirmed by 5 people

Maltese Malta

fiswa

Word USED Very frequently BY Everyone

(n.) • (noiseless fart) • In Maltese there is a distinction between ''bassa'' (a fart) and a ''fiswa'' (a noiseless fart). ''Fiswa'' is also used for someone who divulges secrets, pokes their nose in other people's business or who simply is irritating. According to a local proverb, ''bassa daħka u fiswa ġlieda'', literally ''a fart is a laugh and a fiswa is a fight''. Nobody admits to breaking wind silently.

"Kxiftni, ja fiswa!"

"You've given me away, you noiseless fart!"

syn

Croatian Croatia

bok

Word USED Very frequently BY Everyone

(interj.) • Used as a greeting and a farewell.

"Bok! Kako si?"

"Hi! How are you?"

syn

alt

Danish Denmark

halløjsa

Word USED On Occasion BY Almost Everyone

(interj.) • A happy, funny, positive way to say "hello".

"Halløjsa, hvordan har du det i dag?"

"Hey ya there, how are you today?"

Confirmed by 4 people

alt

Danish Denmark

træde i spinaten

Standard Phrase USED Frequently BY Everyone

(stepping into the spinach) • When someone does something especially stupid which has a bad consequence. Like consistently getting to work late and then getting fired or forgetting to report your taxes on time and then getting a fine.

"Jeg har ikke fået klaret min skatterapport i tide, så jeg har fået en bøde" "Der trådte du virkelig i spinaten"

"I haven't gotten my tax report done in time, so I have gotten a fine" "You really stepped in the spinach there"

Confirmed by 4 people

ety

alt

Guarani Paraguay

kore

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone

It could be used as an expression of annoyance, surprise or anger.

"¡Kore! Se me cayó la empanada" "¡Kore! ¡Cómo duele!" "Voy a perder mi vuelo. ¡Kore!" "Nderakore, no puedo creer que vino mi ex."

"Kore! I dropped the empanada" "Kore! How it hurts!" "I'm going to miss my flight. Kore!" "Nderakore, I can't believe my ex came over."