Word USED On Occasion BY Almost Everyone
(n.) • (damage happiness ) • To be happy by other people’s misfortune.
"Hast du gehört? Herr Müller hat schon wieder verschlafen. *lacht* Jetzt muss er Extraarbeit machen." "Du bist wirklich schadenfroh!"
"Did you hear? Mister Müller overslept again. * laughs* Now he’s got to do extra work." "You’re well gleeful!"
Idiom USED On Occasion BY Everyone
(to throw one's nerves) • To feel overwhelmed or to have a mental breakdown.
"Nachdem mein Laptop zum dritten Mal abgestürzt ist, habe ich die Nerven geschmissen."
"After my laptop crashed for the third time, I threw my nerves."
Expression USED Very frequently BY Everyone
(Greet God!) • Saying "Grüß Gott!" is a polite way of greeting people in Southern Germany and Austria. Despite its obviously religious background, this greeting is being used by everyone, regardless of their religious orientation. Furthermore, it can be used at all times of the day.
"Grüß Gott! Ich würde gerne einen Termin für nächste Woche buchen."
"Greet God! I would like to book an appointment for next week."
Word USED Frequently BY Everyone
(n.) • (Damage-happiness ) • A feeling of happines that someone gets when others fail or things go wrong.
"Hast du gehört? Herr Müller hat schon wieder verschlafen." "Du bist ja richtig schadenfroh!"
"Did you head? Mr. Müller overslept again." "You’re really 'damage-happy'!"
German | Saarländisch Saarland, Germany
Slang USED Very frequently BY Almost Everyone
(and? ) • Dialect for "und?" (and?) which asks how someone is doing or how someone's day has been etc. Often used as a beginning of a conversation
"Unn?" "Jo, und selbst?" "Jo."
"And?" "Good, and you?" "Good."
Submitted August 2020 by nico
German German speaking countries
Word USED Very frequently BY Almost Everyone
(adj.) • (cool) • Used to express acceptance, or to indicate that you like something.
"Es ist toll das du da bist."
"It is cool that you are here."
German German speaking countries
Word USED Very frequently BY Young People
(adj.) • Used both as an adjective or an interjection to express that you like something or approval.
"Dein neues Lied ist echt geil!"
"Your new song is really cool!"
Word USED On Occasion BY Young People
(adj.) • It means “cool”.
"Das ist echt knorke!"
"That’s really cool!"
German Northern Germany, Germany
Expression USED Very frequently BY Almost Everyone in Northern Germany
A greeting that can be used at every time of day in Northern Germany - basically the equivalent to "Hi". In Schleswig-Holstein and Hamburg, it is more common to use "Moin" and not "Moin moin", since the latter is sometimes considered to be too much talk.
"Moin Andreas, alles klar?"
"Moin Andreas, everything alright?"
Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone
(To be a nibbling cat.) • To have a sweet tooth.
"Meine Tochter ist eine echte Naschkatze. Sie isst gerne Kuchen, Kekse, Schoko - alles!"
"My daughter has a really sweet tooth. She likes eating cakes, biscuits, chocolate - everything!"
German German speaking countries
Word USED Very frequently BY Young People
(adj.) • (horny) • Used to refer to something really good.
"Heute ist geiles Wetter."
"It's good weather today."
Expression USED On Rare Occasion BY many people
(you Otto) • It is a expression to playfully insult someone, reminding them that they said/did something a little bit dumb. It normally meant not to be taken seriously.
"Das war die falsche Kiste, du Otto."
"That was the wrong box, you Otto."
German | Bavarian Bavaria, Germany
Word USED Frequently BY Almost Everyone
(noun) • This year.
"Heier ist das Wetter recht schlecht."
"This year the weather is pretty bad."
Interjection USED Frequently BY Everyone
(interj.) • Can be used at the end or in the middle of sentences as well as on its own. Its usage at the end of a sentence usually (but not always) implies that your dialogue partner expects you to either approve or reject what was just said whereas on its own, it expresses approval towards a statement.
"Der Umzug war anstrengend, ga?"
"The move was exhausting, wasn't it?"
Submitted August 2020 by mirxsee
German German speaking countries
Idiom USED On Occasion BY Some People
(to only understand train station) • Being unable to understand something.
"Tut mir leid, ich verstehe nur Bahnhof. Kannst du mir das noch einmal erklären?"
“Sorry, I only understand train station. Can you explain this to me again?"
Idiom USED On Rare Occasion BY Some People
(v.) • (to give oneself the edge) • To get really drunk.
"Sie hat sich letzte Nacht so richtig die Kante gegeben."
"She really gave herself the edge last night."
Word USED On Rare Occasion BY Almost Everyone
(v.) • (disimproving) • To worsen something whilst trying to improve something.
"Ich wollte den Fleck entfernen, aber jetzt ist es schlimmer als zuvor..." "Das hast du richtig schön verschlimmbessert!"
"I wanted to get rid of that stain, but now it’s even worse..." "You’ve disimproved it very nicely!"
German German speaking countries
Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone
(fold up the sidewalks) • To indicate that there is nothing going on in a town (or a village).
"Da, wo ich herkomme, werden um Acht Uhr die Bürgersteige hochgeklappt. "
"Where I come from, the sidewalks are folded up at 8 pm. "
Submitted August 2020 by maedmaex
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(Now we have the salad ) • It’s used as an expression of frustration when something goes wrong.
"Max, pass auf die Vase auf!" (Max lässt die Vase fallen) "Jetzt haben wir den Salat!"
"Max, mind the vase!" (Max drops the vase) "Now we have the salad!"
German German speaking countries
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(to press someone's thumb) • Used to wish good luck to someone, similar to "fingers crossed".
"Ich drücke dir die Daumen!"
''I'm going to press you the thumbs!''