English English speaking countries
Word USED On Rare Occasion BY People Opposing Protests
(n.) • Going out of your way to buy from a certain brand that has been boycotted.
“I’ve been buying a lot of t-shirts as part of a buy-cott to save a local business from going under”
Word USED On Rare Occasion BY Some People
(v.) • (to butter) • If it butters between two people it means they get along. Can be used in negative form (e.g. “it doesn’t butter between x and y”) when people don’t get along.
“Het botert de laatste tijd goed tussen de twee zussen”
“It butters good lately between the two sisters”
Uno, due, tre... Fante, cavallo e re!
Expression USED On Rare Occasion BY Elderly people
(One, two, three... Jack, knight and king!) • This rhyme is something elderly people say when counting up to three, sometimes before getting up from a chair or sofa.
"Ah, mi fa male la schiena! Adesso mi alzo. Uno, due, tre... Fante, cavallo e re!"
"Ouch, my back hurts! I'll get up now. One, two, three. Jack, knight and king!"
Expression USED On Rare Occasion BY People between 15-25
Great or cool.
"C’était trop dar cette journée à la plage."
"The day at the beach was so cool."
Submitted August 2020 by victorialeguide
Idiom USED On Rare Occasion BY Almost Everyone
(dick shot the baubles) • Phrase used when one loses hope because something went terribly wrong
"Naprawdę chciałem iść na ten koncert, a tu koronawirus się zjawił i chuj bombki strzelił."
"I really wanted to go to that concert, but then coronavirus appeared and dick shot the baubles."
Idiom USED On Rare Occasion BY Parents
(to have the tail) • Used when someone doesn't close the door when entering or leaving a room.
"Ma hai la coda? Chiudi la porta!"
"Do you have the tail? Close the door!"
Word USED On Rare Occasion BY Everyone
(n.) • Describes a total chaos.
"In der Wohnung herrschte ein einziges Tohuwabohu, überall lagen Sachen herum."
"The apartment was in a total chaos, there were things laying around everywhere."
æ
Expression USED On Rare Occasion BY Anyone
(To become nine, two, eleven) • This is used to say that someone ran away or fled.
"वन में सिंह को देखकर शिकारी नौ दो ग्यारह हुआ।"
Having seen a lion in the forest, the hunter (turned nine, two, eleven) fled right away.
Submitted August 2020 by ujwalthelinguist
æ
Expression USED On Rare Occasion BY Anyone
(to breathe deeply through the nose) • Used to describe someone becoming extremely furious.
गृहकार्य अपूर्ण देखकर अध्यापक नाक भौं सिकोड़े।
"Having seen the homework incomplete, the teacher breathed deeply through the nose."
Submitted August 2020 by ujwalthelinguist
English The South, United States
butter my butt and call me a biscuit!
Expression USED On Rare Occasion BY Older Generations
"I can't believe it!" or "oh my goodness!"
"They're getting a new manager to lead bingo at the senior center!" "Well butter my butt and call me a biscuit!"
Slang USED On Rare Occasion BY Almost Everyone
(eyes have been pasted over with a stamp) • Taking amusement in someone's inability to see things clearly (both literally and figuratively).
"Bak chew tak stamp?"
"Can't you see it?"
Submitted July 2020 by bee
Proverb USED On Rare Occasion BY Older Generations
(long may your chimney smoke) • A Scots proverb wishing someone a long and healthy life, "Live long and prosper".
"See ya laters pal, lang may yer lum reek"
"Farewell, live long and prosper"
alt
Word USED On Rare Occasion BY Some People
(n.) • A sudden, thundery shower of rain.
"It's awfie dreich the day, a reckon we're in fer an unco big thunder-plump!"
"It's awfully grey today, I reckon there's a very big thunder-plump coming!"
Submitted July 2020 by o11yw3bb
Expression USED On Rare Occasion BY Mainly older adults
(like Peter for his house) • Used when someone is acting all casual as you would at your house, even though it might be inappropriate to act that way.
"Hay mucha gente en las calles como Pedro por su casa, parece que se les olvidó que estamos en cuarentena."
"There are so many people on the streets like Peter for his house. Seems like they forgot we are in quarantine."
Expression USED On Rare Occasion BY wanderers
(n.) • (Woodloneliness) • The feeling of being alone in the woods - mostly in the calm and tranquil sense.
"Ich muss mal wieder raus aus der Stadt und die Waldeinsamkeit geniessen."
"I need to get out of town again some time and enjoy the woodloneliness."
voor hetere vuren gestaan hebben
Expression USED On Rare Occasion BY Some people
(to have stood in front of hotter fires) • Used when you have been through worse or faced bigger problems in the past.
"Denk je dat je die hele pizza op kunt?" "Ja hoor, ik heb voor hetere vuren gestaan"
"Do you think you can finish the entire pizza?" "Sure, I have stood in front of hotter fires"
Slang USED On Rare Occasion BY Street people
(n.) • Used instead of saying “one 10”, which in Spanish is “un diez”, referring to a 10-peso coin.
“No tengo billetes, sólo un diego”.
“I don’t have any bills, only a diego.”
Submitted August 2020 by musgo
alt
Name USED On Rare Occasion BY Some People
(n.) • Someone's hand.
''Me duele mi baiza." ''Vamos a rifarnos un tiro, puras baizas.''
''My hand hurts.'' ''Let's start a fight, hands only.''
Submitted August 2020 by fandoaca
Expression USED On Rare Occasion BY Everyone
(to plant the cabbages) • It is used when you walk on a wet soil wearing shoes with heels, and the heels sink into the soil.
"Ah il a plu hier, je vais planter les choux avec ces chaussures!"
"Oh it was rainy yesterday, I'm gonna plant the cabbages with these shoes!"
syn
Proverb USED On Rare Occasion BY Some People
(on the day after tomorrow, on small Tuesday) • An ironic saying, it means "never". Similar to the expression "when pigs fly".
"Mikor fejezik már be a felújítást?" "Holnapután, kiskedden".
"When will the renovation be finally done?" "On the day after tomorrow, on small Tuesday."
Submitted August 2020 by janka