Slang USED Frequently BY People from Rio de Janeiro
(n.) • (Big Rotten) • Hamburger or hot dog made in Rio de Janeiro that takes all the ingredients you can imagine.
"Gosto do meu podrão com azeitona, uva passas, beterraba, ovo de codorna, queijo parmesão, presunto e batata palha"
"I like my podrão with olive, raisin, beet, quail egg, carrot, corn, parmesan cheese, ham and shoestring potato"
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Some People
A colloquial and joking way to refer to COVID-19.
“Don’t forget your mask or else Miss. Rona will get you”
Slang USED Frequently BY Brazilians
(big rotten) • Hamburger or hot dog that takes all the ingredients you can imagine and it is usually cheap.
"Toda semana eu como um podrão em Madureira."
"Every week I eat a big rotten in Madureira."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY Black People
It’s a phrase describing the sudden tiredness experienced after a large meal.
*yawn* "Imma go lay down.” “The itis got you, huh?”
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY From ages 15-35
In some Belgian dialects of Dutch we call a food coma a "boefdoef" [bu:fdu:f] . 'Boef' being the bare infinitive of a very informal verb meaning 'to eat', and 'doef' being an informal form of a punch. Kind of getting hit by your meal on the head with a hammer, and being very colloquial about it.
"Amai man, 'k heb nen boefdoef. Maar het was het waard, want pizza."
"Wow man, case of food coma over here. Worth it though, because pizza."
Submitted November 2020 by anonymous
Italian | Veneto Veneto, Italy
Slang USED On Occasion BY Older Generations
(weighing pears) • It is a dialectal form to describe when you are sleepy, with half-closed eyelids and cheeks hanging like pears.
"Come sta andando la conferenza? È interessante?" "No, è veramente noiosa, sono qui a pesare i peri!"
"How's the conference going? Is it interesting?" "No, it's really boring, I'm here weighing pears!"
Submitted November 2020 by anonymous
French French speaking countries
Slang USED Very frequently BY Mainly young people
(v.) • To be scared.
"J'ai un entretien d'embauche demain, je flippe tellement !"
"I have a job interview tomorrow, I'm so scared !"
German German speaking countries
Slang USED Frequently BY Almost Everyone
References to a person who likes to report everything to admins, cops etc.
"Waren wieder Meldemuschis unterwegs."
"Seems that there were reporterpussiess around."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED On Occasion BY some people
It's when someone doesn't understand anything about what is happening.
"Quedé gringo en esa clase de matemáticas."
"I stayed gringo in that math class."
Submitted November 2020 by danibonilla
Slang USED Frequently BY Young People
(Fuck Law and Justice) • 8 stars stand for "Jebać PiS" which means "Fuck Law and Justice". The phrase has gained popularity when included into Taco Hemingway's "Polskie Tango" music video. Now it can be seen everywhere thanks to last protests in Poland (Women's Strike) eight stars are used on banners, posters etc.
"Nie mogę się doczekać, aż ten kraj znów będzie normalny ***** ***"
"I can't wait for this country to be normal again ***** ***"
Slang USED Frequently BY some people
(to thing) • "Coisar" is a verb coming from the noun "coisa", a thing. It's one of the most useful expressions in Portuguese, but also the most contextual. You can use it when you forgot or do not know what you did or what you're going to say, or you simply say it without much thought. And it's very informal. "Coisar" could mean anything, but it depends on the context.
"Eu coisei os lençóis no varal". "Eu coisei aquele negócio lá". "Que bom, agora pega aquele coiso de de pegar macarrão pra mim".
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Almost Everyone
It's when someone talks lies or unimportant things.
"Ese man habla mucha paja."
"That guy talks a lot of straw."
Slang USED On Occasion BY Mostly people not older than 25 years
(to bang the horse) • Slang for masturbating, the equivalent of the English "to jerk off"
"Najchętniej to byś tylko grał w gry i konia walił."
"You would like to do nothing, but to play games and to jerk off."
Slang USED Frequently BY Young People
It's an informal way to name the police in Colombia
"¡Ahí vienen los tombos!"
"Here come the cops!"
Submitted November 2020 by danibonilla
Slang USED On Occasion BY Some People
The gossiping, the rumor, the news.
"¿Cómo estuvo la historia? Que empiece el chambre."
"How's the story? Let the gossip begin."
Submitted November 2020 by ivette
Spanish | Honduran North, Honduras
Slang USED On Occasion BY Almost Everyone
(adj.) • (solid) • Used to describe something cool.
"Que macizo ese carro."
"How cool is that car."
Submitted November 2020 by shadyzu
Spanish | Rioplatense Río de la Plata, Argentina
Slang USED Very frequently BY Everyone
(n.) • Used to refer to someone stupid, though not always used as an insult.
“Che pelotudo, ¿vamos al kiosco?” “¿Sos un pelotudo? ¡Reparalo ahora!”
“Hey bro, wanna go to the kiosk?” “Are you an idiot? Repair it now!”
German German speaking countries
Slang USED Very frequently BY Young People
(n.) • (fat one) • Form of “Dicker” (fat one). Used to refer to any person, or as an interjection.
“Digga, lass nach der Schule zum Penny gehen”
“Fat one, let's go to the Penny after school”
Slang USED On Occasion BY Mostly used by young people
(to be in the sauce) • You can use this expression to say that you are in trouble.
"Il n’aurait pas dû dire ça, il va être dans la sauce."
"He should not have said that, he is gonna be in the sauce."
Slang USED On Occasion BY Some People
(adj.) • severely damaged or very drunk
"After that wreck, his car was completely munted." "He's too munted to speak!"