il drache*

* it's pouring

French North of France, France

Standard Phrase USED On Occasion BY Some People

Used when it rains heavily.

"Il vaut mieux rester à l'intérieur vu qu'il drache dehors."

"It's better to stay inside since it's pouring outside."

Confirmed by 5 people


pleuvoir comme vache qui pisse*

* to rain like a pissing cow

French France

Expression USED On Occasion BY Adults

When there is heavy rain.

"Regarde dehors, il pleut comme vache qui pisse!"

"Look outside, it's raining like a pissing cow!"

Confirmed by 7 people


tomber des cordes*

* to rain strings

French France

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

To rain heavily.

"Je ne sors pas aujourd'hui, il tombe des cordes."

"I am not going out today, it is raining strings."

Confirmed by 5 people


il pleut des cordes*

* it's raining ropes

French France

Idiom USED Frequently BY Everyone

Used to describe heavy rainfall.

"Oh non, il pleut des cordes et je dois rentrer à pied !"

"Oh no, it's raining ropes and I have to go back home on foot!"

Merde !*

* Shit !

French France

Standard Phrase USED Frequently BY Everyone

(n.) Used to wish good luck to someone when we want to avoid the actual "good luck" expression since it is believed that saying it actually brings bad luck.

"Merde pour l'examen de demain !"

"Shit for tomorrow's exam!"


défonce tout!*

* destroy everything

French France

Expression USED Very frequently BY Young adults and adults

Used to wish good luck to someone (for a job interview or an important exam for instance).

"Vas-y, tu vas tout défoncer à ton contrôle !"

"Go ahead, you'll nail your test!"



French France

Acronym USED Very frequently BY Young People

Acronym for "j'en peux plus", meaning "I can't take it anymore". Initially used in text messages but now frequently heard in speech, pronounced not as "j'en peux plus" but as each letter sounds in the French alphabet. Used whenever we are tired by or annoyed at something.

"Mon ex n'arrête pas de m'appeler, jpp !"

"My ex won't stop calling me, I can't take it anymore!"

s'envoyer en l'air*

* to send oneself to the air

French France

Expression USED Frequently BY Everyone

To have sex, to get laid.

"Mon voisin passe son temps à s'envoyer en l'air, et il n'est pas discret."

"My neighbour spends his time sending himself to the air, and he is not discreet."

Confirmed by 5 people

La vie n’est pas un long fleuve tranquille*

* Life is not a long calm river

French France

Expression USED On Very Rare Occasion BY Older Generations

To explain that life is not always easy.

"Tu sais, la vie n’est pas un long fleuve tranquille."

"You know, life isn't a long calm river."

Confirmed by 6 people

prendre quelqu'un pour un lapin de six semaines*

* to take someone for a bunny of six weeks

French France

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

Often used after someone gives you information you don’t believe to be true. You feel that someone is taking you for an idiot.

"J’ai été au marché de matin et j’ai croisé Lucie, elle a demandé de tes nouvelles!" "Très drôle, mais ne me prends pas pour un lapin de 6 semaines!"

"I went to the market this morning and I saw Lucy, she asked about you!" "Really funny, but don’t take me for a bunny of 6 weeks!"



* heavy

French France

Word USED Frequently BY youngsters and former teens

(adj.) Cool or awesome. Can be used alone to succinctly express approval.

"Je me suis acheté une nouvelle paire de pompes, elles sont confortables et stylées." "Lourd."

"I just bought a new pair of shoes, they're comfy and classy." "Cool."


French France

Slang USED Frequently BY Parents, children

(n.) A cute name used by children or their parents to refer to a slight physical injury (scratch, cut, etc.).

"Je me suis fait un bobo au genou."

"I got a bobo on my knee."

Confirmed by 7 people


French France

Expression USED On Rare Occasion BY People between 15-25

Great or cool.

"C’était trop dar cette journée à la plage."

"The day at the beach was so cool."


French France

Interjection USED Frequently BY Young People

(interj.) Used to greet a friend or to draw attention.

"Wesh les potos. Bien ou bien ?"

"Hey guys. How ya doing?"





French Lorraine, France

Slang USED Frequently BY Some People

(adj.) A variation of "fou/ouf", meaning something crazy or unbelievable.

"T'as vu ce qu'il s'est passé au Liban?! C'est chteuf!"

"Did you see what happened in Lebanon?! That's crazy!"