Welsh Wales

dros ben llestri

Idiom USED Very frequently BY lots of people, maybe more by older people

(gone over the crockery) • when someone has an over-the-top reaction to a situation or is really upset and beside one's self.

"Y tro ‘ma, mae o ‘di mynd dros ben llestri yn wir."

"This time he’s really gone over the crockery!"

Welsh Wales

Esgyrn Dafydd!

Expression USED On Occasion BY Older Generations

(David’s bones!) • It is an expression people use to convey shock over the scale of what is happening/happened. Usually used if what is happening is a big deal.

“Mae Mair wedi colli ei phyrs rhywle yn Llundain!” “Esgyrn Dafydd! Does ganddi dim siawns i ffeindio fo ‘rwan!”

“Mary has lost her purse somewhere in London!” “David’s bones! She has got no chance to find it now!”

Welsh Wales

Cofiwch Dryweryn

Standard Phrase USED Frequently BY Almost Everyone

(Remember Tryweryn) • 'Cofiwch Dryweryn' is the phrase used to bring attention to the drowning of the Welsh town Capel Celyn in 1965. The act of the town being turned into a water reservoir for the English city of Liverpool forms a large part of the animosity between the two countries.

"Yn y dyfodol, mae'r Saesneg wedi achosi llawer o gur am Gymru." "Dw i'n cytuno gyda ti - cofiwch Dryweryn!"

"In the past, the English have caused a lot of pain for Wales." "I agree with you - remember Tryweryn!"

ety

æ

Welsh Wales

grêt

Word USED Frequently BY Young People

(adj.) • Great

"Sut roedd y parti? Roedd hi'n grêt!"

"How was the party? It was great!"

Confirmed by 2 people

syn

Welsh Wales

cerdded yn ling di long

Idiom USED On Occasion BY Some People

(to walk in a ling di long) • To loiter, to walk slowly or casually

"Ble mae Gruffudd?" "Mae e’n cerdded yn ling di long."

"Where’s Gruffudd?" "He is taking a slow walk,"

syn

alt

Welsh Wales

dim ffiars o beryg

Idiom USED On Occasion BY Some People

(no fear of danger) • Used to say that you’re unlikely to do something.

"Doedd dim ffiars o beryg i mi fynd yn ôl."

"There was no fear of danger to me of going back"

syn

Welsh Wales

paid â chodi pais ar ôl piso

Idiom USED On Occasion BY Some People

(don’t raise your petticoat after pissing) • Don’t spend time worrying about something that cannot be changed.

"Dylet ti wedi dod â siorts neu paid â chodi pais ar ôl piso."

"You should have come with shorts but don’t raise your petticoat after pissing."

syn

alt

æ

Welsh Wales

cŵl

Word USED Frequently BY Young People

(adj.) • Cool.

"Mae Cymraeg yn iaith cŵl iawn."

"Welsh is a very cool language."

Confirmed by 2 people

syn

æ

Welsh Wales

shwmae

Standard Phrase USED Frequently BY Most People

(interj.) • A casual greeting

“Shwmae Rhys.” “Shwmae Siân.“

“Hey Rhys.” “Hey Siân.”

Confirmed by 3 people

alt

Welsh Wales

paid â mynd o flaen gofid

Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone

(don’t go ahead of fear) • Used in response to someone looking for difficulties in a situation where they may not even be any, causing them to worry for nothing.

"Mae Cymraeg ddim yn rhy anodd - dylet ti ei dysgu. Paid â mynd o flaen gofid."

"Welsh is not too difficult - you should learn it. Don’t go ahead of fear."

syn

alt

Welsh Wales

paned

Word USED Frequently BY Almost Everyone

(n.) • A cup of tea or coffee.

"Wyt ti’n eisiau paned?"

"Do you want some tea/coffee?"

alt

Welsh Wales

rhoi’r ffidl yn y tô

Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone

(to put the violin in the roof) • Used to say “To give up” - equivalent to the English “To throw the towel in”

"Roedd e’n dysgu Cymraeg ond mae e wedi rhoi’r ffidl yn y tô."

"He was learning Welsh but he has put the violin in the roof."

Welsh Wales

cer i grafu

Slang USED Frequently BY Young People

(go and scratch) • A way of telling someone to 'fuck off'.

"Wyt ti eisiau mynd i'r siopa heddiw?" "Cer i grafu!"

"Do you want to go to the shops today?" "Go and scratch!"

Welsh Wales

pan ddaw môr i ben y mynydd

Expression USED Frequently BY Everyone

(when the sea comes to the mountain top) • Used to say that something will almost certainly not happen.

“Pryd fydd Dylan ac Eleri priodi?” “Pan ddaw môr i ben y mynydd.”

“When will Dylan and Eleri get married?” “When the sea comes to the mountain top.”