Expression USED On Occasion BY Almost everyone
(dog sucking mango) • Used to refer to an ugly person.
"Ele é tão feio, parece um cão chupando manga."
"He is so ugly, he looks like a dog sucking mango."
Submitted March 2021 by analis
Slang USED Very frequently BY Everyone
In much of the Spanish speaking world, especially in Venezuela and Colombia, it is used to refer to a person or a friend in a friendly way and, depending on the context and tone, can be used to imply someone is homosexual.
"¡Epa marico! ¿como está la vaina?" "ay vale, tu como que eres medio marico."
"Hey bro! ¿how's everything going?" "Aww dude, you kind of like you're half gay."
Submitted March 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
In Venezuela, it is common to use this expression as a sign of surprise within a mostly economic context, although it is often used to add an even more surprising tone in response to an act or news.
"3.000 DÓLARES POR ESA COSITA?? NAWEBONÁ."
"3,000 DOLLARS FOR THAT LITTLE THING? WHAT THE HELL?"
Submitted March 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everyone
(to mop with the tap open) • It means to do something without having any chance on succes, or starting something you can’t finish.
"Het bestrijden van drugs is dweilen met de kraan open."
"The battle against drugs is mopping with the tap open."
Submitted March 2021 by anonymous
French French speaking countries
Expression USED Frequently BY Everyone
Nothing at all.
"'Y a que dalle dans le frigo, faut qu'on fasse des courses."
"There's nothing at all in the fridge, we must do the grocery shopping."
Submitted March 2021 by 3010g
Expression USED Very frequently BY Everyone
It means that everything will sort itself out or will be fine eventually. Icelanders do not plan ahead very far, so when someone starts worrying about a plan the response will be “þetta reddast”. It can also be described as the attitude and motto of Icelanders.
"hvað eigum við að gera í þessu?" "Ah, þetta reddast."
"What should we do about this?" "Ah, everything will sort itself out."
Submitted February 2021 by anonymous
Word USED On Occasion BY Almost Everyone
(noun) • (a bite) • A small bite of food, a little taste of something
"Mary está comiendo un bizcocho de chocolate y tu le dices, “dame un ñaqui”"
"You say to Mary, who’s eating a slice of chocolate cake, “dame un ñaqui”"
Submitted February 2021 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Almost Everyone
(to do/to use) • The endorsement to start an activity or to use something that someone might have.
"Maje, ¿supiste que Fulano se consiguió una nueva computadora?" "¡Sí, de seguro le va a dar virote todo el día!"
"Dude, did you know Fulano got a new computer?" "Yeah, I'm sure he'll be at it the whole day"
Submitted February 2021 by manugutier
Spanish Spanish speaking countries
Expression USED Frequently BY Everyone
(to curl the curl) • To make something more complicated than it should be / to add something really unnecessary.
"Le iba a poner flecos a las mangas de mi chaqueta, pero me parecía mucho rizar el rizo"
"I was going to put fringe on the sleeves of my jacket, but I thought it was curling the curl"
Expression USED Very frequently BY Everyone
It’s used to express a difficult situation or a complication. It is used to express frustration.
“¡Esto no puede estar pasando, que chavienda!”
“This cannot be happening, crap!"
Submitted February 2021 by anonymous
Word USED Frequently BY Everyone
(noun) • (french fry shed) • This is a place where you would buy french fries, as well as the additional snacks like a gehaktbal or a curryworst.
“Ik ga vanavond naar het frietkot voor een vers pak friet!”
“Tonight I'm going to the french fry shed to get some fresh fries!”
Submitted February 2021 by anonymous
Word USED Frequently BY Everyone
(noun) • (scraggly cat) • A pelagato is a someone unimportant. It is used to reffer to someone who doesn’t matter.
"Fui a la fiesta pero allí lo.que había era 4 pelagatos."
"I went to the party, but what was there were four scraggly cats."
Submitted February 2021 by anonymous
Interjection USED Very frequently BY Everyone
"Anda pa'l" is a short version of the word "Anda pa'l carajo" which is expressed when something is shocking or unbelievable.
"Me cobraron $3,000 por el arreglo del carro" "Anda pa'l, que caro"
"They charged me $3,000 to fix my car" "Holy shit, that's expensive"
Submitted February 2021 by anonymous
Reference USED Very frequently BY Almost Everyone
La jeva is the girlfriend. Puertorricans use “la jeva” to refer a girlfriend who is not formally introduced to the family yet.
"Voy al cine con la jeva."
"I'm going to the movies with my girlfriend."
Submitted February 2021 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Everyone
A cold or the flu
"Me siento mal. Creo que me va a dar la monga"
I'm feeling really bad. I think I'm catching a cold.
Submitted February 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everyone
(to take the little horse off the rain) • When someone should not get their hopes up.
"Mãe, posso jogar videogame?" "Pode tirar o cavalinho da chuva porque você precisa estudar pra prova."
"Mom, can I play videogame?" "You can take the little horse off the rain because you need to study for the test."
Expression USED On Occasion BY Everyone
(Out where the crows turn (around)) • When a place is very distant/far away. When this place is so far away that not even crows/birds want to fly that far out.
"Han bor på landet. Ude hvor kragerne vender."
"He lives in the countryside. Out where the crows turn (around)"
Submitted February 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
Used when someone mistakes which direction is being referred to, such as your right side when asked for something on your left side.
“Hey, could you grab that bag on your left? Uh, no, your other left.”
Submitted February 2021 by anonymous
German | Austrian Dialect Austria
Idiom USED On Occasion BY Everyone
(had I, did I, would I) • Similar to "woulda, coulda, shoulda", this phrase is used to dismiss hypothetical thoughts of what could have been.
"Wann i gwusst hätt, dass so staut, wär i früher losgfahren!" "Hätti, wari, dadi!"
"If I had known there would be this much traffic, I'd left earlier!" "Had I, did I, would I!"
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(all of this for this) • Used when you have put much effort into something and are disappointed of the outcome.
"J'ai révisé toute la semaine pour cet examen et je n'ai eu que 8 !" "Tout ça pour ça !"
"I studied the whole week for this exam and I only got an 8!" "All of this for this!"