French | Joual Québec, Canada

siffleux

Word USED On Occasion BY Older Generations, Countryside people

(n.) • (whistler) • Used to refer to a groundhog, mostly because of the sounds they make when angry (that sounds like a sharp whistle).

"J'ai fini par attraper le siffleux qui détruisait mon jardin !"

"I finally caught the whistler that was destroying my garden!"

ety

alt

French Québec, Canada

pantoute

Word USED Very frequently BY Everyone

(adverb) • Not at all, none. Also used to insist on that idea.

"Ça ne me dérange pas pantoute !" "Je ne vois rien pantoute."

"It doesn't bother me at all" "I can't see anything."

Spanish Various countries

yapa

Word USED Very frequently BY Everyone

(noun) • Word from the Quechua language meaning 'increase' and people usually say that when they receive some extra for free when they purchase at markets or local stores.

"Bien, aquí tiene, un kilo de manzanas y va con yapa."

"OK, there you have it, one kilo of apples and something extra"

German Germany

Hinterposemuckel

Word USED On Occasion BY Everybody

(noun) • (behind Posemuckel) • A faraway place which is rural and far away from everything important. The back of beyond.

"Wir hatten uns verfahren und landeten dann irgendwo in Hinterposemuckel."

"We got lost and ended up somewhere behind Posemuckel."

Romanian Romania

coțopeni

Word USED In the past BY Older Generations

(adjective) • This word describes someone who wants to struggle to do something.

"Ce se tot coțopenește cu cazmaua aia?"

"Why is he struggling with that shovel?"

French France

Pétaouchnok

Word USED On Occasion BY Some People

(n.) • Used to talk about a far away and/or unknown place.

"Il est parti à Pétaouchnok."

"He went to Pétaouchnok."

Confirmed by 2 people

syn

Spanish Puerto Rico

jurutungo

Word USED On Occasion BY Most People

(noun) • A far away place, often isolated.

“¡Diablos! ¡Eso queda en el jurutungo!” “Tú vives en el jurutungo.”

“Damn! That’s very far away!” “You live too far away.”

Serbian Serbia

vukojebina

Word USED On Occasion BY Everyone

(noun) • (where wolves go to mate) • A very remote and unknown place or in the middle of nowhere.

"U sred smo neke vukojebine."

"We're in the middle of somewhere where wolves go to mate."

English Trinidad and Tobago

lime

Word USED Very frequently BY Everyone

(verb) • To lime means to hang out.

"We were liming at the mall yesterday."

ety

Polish Poland

wihajster

Word USED On Occasion BY Almost Everyone

(noun) • Used to refer to an object - usually a small one - which name one has forgotten, does not know or when the name is not important at the moment of speaking. Similar to "thingy".

"Co jest z tym radiem?" "A, taki wihajster się ułamał i nie działa."

"What's with this radio?" "Ah, a wihajster broke off and it doesn't work."

Confirmed by 2 people

German Austria

Fuzerl

Word USED Frequently BY Everyone

(n.) • A noun used to describe any very small thing, or small part of a substance, e.g. a speck of dust.

"Is no was vom Speck über?" "Nur mehr a Fuzerl."

"Is there something left of the bacon?" "Only a small bit"

Italian Italy

voltagabbana

Word USED On Occasion BY People Over 40

(noun) • A turncoat, someone who changes opinion/position/ideas in order to gain some benefit.

"Quel tizio ha completamente cambiato idea pur di non perdere il posto, è proprio un voltagabbana."

"That guy completely changed his mind to avoid being fired, he's a real turncoat."

Confirmed by 2 people

Dutch Netherlands

uitgekeken

Word USED Frequently BY Everyone

(verb) • (done looking) • To no longer be interested in something. Doesn't have to be a visual thing.

"Ik ben inmiddels wel een beetje uitgekeken op al die nieuwe smaken koffie bij Starbucks."

"I am kind of done looking at all those new flavours of coffee at Starbucks."

Confirmed by 3 people

English East Anglia and Essex, England

shanny

Word USED On Occasion BY Most People

(adjective) • Shanny means scatter-brained or foolish. It is equivalent to 'duzzy' and 'diddy', other Norfolk dialect words meaning silly or foolish.

"That new friend o' yarn, she be a shanny sort of flart."

"Your new friend is a scatter-brained fool."

ety

Portuguese Brazil

rolê

Word USED Frequently BY Young People

(noun) • Rolê is used to talk about the plans and the places you go to have fun with your friends, or simply describe the act of going out somewhere. It can also be used to say that something will be difficult to achieve, and you feel kinda lazy about doing it.

"E ai povo, qual o rolê de sexta feira?" "Que rolê pra chegar na sua casa, hein? É muito longe!"

"What's up guys, what's Friday's rolê?" "What a rolê it is to get to your house, huh? It's too far away!"

Dutch Netherlands

coronamoe

Word USED On Occasion BY Everyone

(adjective) • (corona tired) • Used by people who are tired of the situation surrounding Corona, or tired of having to hear or talk about it all the time.

"Ik ben inmiddels toch wel een beetje coronamoe."

"I am a bit corona tired now."

Confirmed by 4 people

Spanish Spain

sobremesa

Word USED Very frequently BY Everyone

(noun) • (on the table) • Time spent sitting at the table after lunch chatting or watching TV (usually drinking coffee).

"Entresemana no tengo tiempo, como y voy a trabajar. Por eso, los domingos disfruto de las sobremesas con la familia."

"I have no time on week days I eat, and I go to work. For this reason, on Sundays I enjoy on the table with the family."

Spanish Spain

chiringuito

Word USED Very frequently BY Everyone

(noun) • Small enterprise, usually a bar, selling mainly drinks and tapas, and sometimes meals, in a more or less provisional building, often on a beach or loose surface where a more permanent structure may be inviable.

"Después de disfrutar de una mañana en la playa iremos a hacer el aperitivo al chiringuito".

"After enjoying the morning at the beach we will have an apertiff in the beachside chiringuito."

syn

Scots Scotland

bawbag

Word USED Very frequently BY Most People

(n.) • A ball sack, someone who's a pure idiot.

"Shut yer weesht ya wee bawbag!"

"Shut up you small ball sack"

Italian Northern Italy, Italy

terrone

Word USED Frequently BY Everyone

(noun) • Since the end of World War II, it's used by Northern Italians to call immigrants from the South. It derives from the world "terra" (land), because while the North was industrialised, the Southern economy was still based on agriculture and landowning.

"Sono nato a Palermo, vivo a Milano solo da un paio d'anni." "Oh, allora sei un terrone!"

"I was born in Palermo, I've been living in Milan just for a couple years." "Oh, so you're a terrone!"

Confirmed by 3 people