French France

Acronym USED Very frequently BY Young People

Acronym for "j'en peux plus", meaning "I can't take it anymore". Initially used in text messages but now frequently heard in speech, pronounced not as "j'en peux plus" but as each letter sounds in the French alphabet. Used whenever we are tired by or annoyed at something.

"Mon ex n'arrête pas de m'appeler, jpp !"

"My ex won't stop calling me, I can't take it anymore!"

Confirmed by 2 people

dar papaya*

* to give papaya

Spanish Colombia

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

Used to suggest someone’s misfortune is their own fault. That they've asked for it.

"Lo robaron por dar papaya."

"He was robbed because he gave papaya."

Confirmed by 5 people


Russian Russia

Emoji USED Very frequently BY Everyone

Used to show that a person does not understand something or has a stone face.

"Можешь сказать мне что случилось? Я ничего не понимаю 🗿"

"Can you tell me what happened? I don't understand anything 🗿"

Confirmed by 3 people


het leven is een soep*

* life is a soup

Dutch | Aalst Belgium

Idiom USED On Rare Occasion BY Older Generations

Life is not easy.

"Het leven is een soep, al die miserie toch."

"Life is a soup, all these troubles."

Confirmed by 4 people


Polish Poland

Word USED Very frequently BY Everyone

It has variety of meanings. Most often it is used as a colloquial way of saying "yes", it can also express understanding or agreement. For example "no nie!" ("no no!") can express disbelief, disappointment or even anger. It always depends on the context.

"Jesteś gotowy?" "No."

"Are you ready?" "No." (instead of "yes")

Confirmed by 3 people


po ptakach*

* after the birds

Polish Poland

Idiom USED Frequently BY Most People

It is used to say when something is over and there's nothing else we can do with it.

"Koncert jest wyprzedany. I po ptakach!"

"This concert is sold out. And after the birds!"

Confirmed by 2 people

a face mișto

Romanian Romania

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone

it means mocking someone or something.

"Nu mai face mișto de mine!"

"Stop mocking me!"




Romanian Romania

Word USED Very frequently BY Young People

(adj.) It is used when saying that something is cool.

"Când am mers la magazin am văzut un tricou mișto.”

"When I went to to shop I saw a cool t-shirt."

nu e floare la ureche*

* it is not flower at the ear

Romanian Romania and Moldova

Expression USED Frequently BY Everyone

It can be used when describing something that is not easy.

"Trebuie să înveți pentru test, nu e floare la ureche."

"You have to study for the thest, it's not flower at the ear."

no es moco de pavo*

* it’s not turkey snot

Spanish | European Spanish Spain

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

Something that is not easy to perform.

"Acabo de correr 30 kilómetros, que no es moco de pavo."

"I’ve just run 30k, which is no turkey snot."

Confirmed by 5 people


a vida não é um mar de rosas*

* life isn't a sea of roses

Portuguese Brazil

Expression USED On Occasion BY Everyone

A colloquial way of saying that life is not easy.

"Você achou que seria fácil? A vida não é um mar de rosas!"

"Did you think it would be easy? Life isn't a sea of roses!"

Confirmed by 6 people


Spanish Mexico

Word USED Very frequently BY Young People

To tear off, cut carelessly or amputate.

"¿Tienes alguna idea de cómo reducir la delincuencia?" "¡Tenemos que mocharle las manos a los ladrones!"

"Do you have any ideas on how to reduce crime?" "We have to cut off thieves hands!"

Confirmed by 5 people

cargar a manchis

Spanish West, Mexico

Expression USED Very frequently BY Young People

To carry someone on the back. Piggyback ride.

"Lucía se torció el tobillo y tuve que cargarla a manchis durante todo el recorrido por el museo."

"Lucía sprained her ankle and I had to carry her on my back for the entire tour of the museum."

Confirmed by 4 people

Está yuca

Spanish Honduras

Idiom USED Very frequently BY Everyone

When something is hard to do.

"Está yuca realizar la tarea, no le entiendo. "

"It's not easy to do this, I don't understand it."

Confirmed by 4 people

La vie n’est pas un long fleuve tranquille*

* Life is not a long calm river

French France

Expression USED On Very Rare Occasion BY Older Generations

To explain that life is not always easy.

"Tu sais, la vie n’est pas un long fleuve tranquille."

"You know, life isn't a long calm river."

Confirmed by 7 people