syn

Caen soretes de punta*

* Turds are falling on our heads

Spanish Argentina

Expression USED On Rare Occasion BY Older Generations

Used to say that it is raining very heavily or it is pouring.

"Se largó a llover mal. Están cayendo soretes de punta."

"It started raining very heavily. Turds are falling on our heads."


Confirmed by 4 people




syn

¡Chocolate por la noticia!*

* Chocolate for the news!

Spanish Argentina

Expression USED Very frequently BY Adults

When someone makes an announcement thinking that it's new information, but it isn't.

"Resulta que Laura está saliendo con Marcos." "¡Chocolate por la noticia!"

"Turns out Laura is dating Marcos." "Chocolate for the news!"


Confirmed by 7 people




syn

Está cayendo un palo de agua *

* A stick of water is falling

Spanish Caracas, Venezuela

Expression USED Very frequently BY Everyone

It is used to say that it's raining a lot.

"¡Por acá está cayendo un palo de agua!"

"Over here, a stick of water is falling!"


Confirmed by 4 people




syn

está lloviendo a mares*

* it is raining seas

Spanish Spain

Expression USED On Occasion BY Everyone

It is raining heavily.

"Voy a la tienda." "Asegúrate de llevar un paraguas, está lloviendo a mares."

"I'm going to the corner shop." "Make sure you take an umbrella, it is raining seas."


Confirmed by 4 people




æ

shute

Spanish Guatemala

Slang USED Frequently BY Young People

(adj.) Nosy.

"Es una plática privada, no seas shute."

"It's a private conversation, don't be nosy."





syn

alt

æ

mucha mierda*

* a lot of shit

Spanish Argentina

Expression USED On Occasion BY Actors or musicians

Wishing someone good luck. It's typically used by actors or musicians before a performance. Saying "good luck" before a show is considered bad luck.

"La función empieza en cinco minutos." "¡Mucha mierda!"

“The show starts in five minutes.” “A lot of shit!”


Confirmed by 10 people




dar papaya*

* to give papaya

Spanish Colombia

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

Used to suggest someone’s misfortune is their own fault. That they've asked for it.

"Lo robaron por dar papaya."

"He was robbed because he gave papaya."


Confirmed by 6 people




no es moco de pavo*

* it’s not turkey snot

Spanish | European Spanish Spain

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

Something that is not easy to perform.

"Acabo de correr 30 kilómetros, que no es moco de pavo."

"I’ve just run 30k, which is no turkey snot."


Confirmed by 5 people




mochar

Spanish Mexico

Word USED Very frequently BY Young People

To tear off, cut carelessly or amputate.

"¿Tienes alguna idea de cómo reducir la delincuencia?" "¡Tenemos que mocharle las manos a los ladrones!"

"Do you have any ideas on how to reduce crime?" "We have to cut off thieves hands!"


Confirmed by 5 people




cargar a manchis

Spanish West, Mexico

Expression USED Very frequently BY Young People

To carry someone on the back. Piggyback ride.

"Lucía se torció el tobillo y tuve que cargarla a manchis durante todo el recorrido por el museo."

"Lucía sprained her ankle and I had to carry her on my back for the entire tour of the museum."


Confirmed by 4 people




Está yuca

Spanish Honduras

Idiom USED Very frequently BY Everyone

When something is hard to do.

"Está yuca realizar la tarea, no le entiendo. "

"It's not easy to do this, I don't understand it."


Confirmed by 4 people




syn

No es enchílame esta *

* It's not enchiladas

Spanish Mexico

Reference USED On Rare Occasion BY Guetho

Life is not easy.

"No son enchiladas. Tendrás que aplicarte más."

"Those aren't enchiladas. You're gonna have to make an effort."





syn

no es soplar y hacer botellas*

* it isn't blowing and making bottles

Spanish Argentina

Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone

It means that something isn't easy.

"Acabamos de poner un local pero no nos está yendo tan bien." "Bueno, no es soplar y hacer botellas. ¿Qué pretendías?"

"We just opened a store but we're not doing so well." "Well, it isn't blowing and making bottles, what did you expect?"


Confirmed by 9 people




en pelotas*

* in balls

Spanish Spain

Expression USED On Occasion BY Adults

With one's testicles out, i.e. naked.

"Abrígate, que viene la vecina. Que no te pille en pelotas."

"Cover up, the neighbor is coming. She better not see you in balls."


Confirmed by 6 people




syn

pata*

* paw

Spanish Lima, Peru

Slang USED Frequently BY Young People

(n.) Used to say my friend/buddy or to refer to a guy, but always used in 3rd person.

"Mañana mi pata hará una fiesta por su cumpleaños." "Mi hermano conoce un pata que te puede ayudar."

"Tomorrow, my paw is going to throw a party for his birthday." "My brother knows a paw who can help you."


Confirmed by 3 people