Untranslatable is a place where native speakers from around the world get to share, explain and define things from their language.
With hundreds of submissions in 70 languages from over 96 countries, this platform aims to give everyone an opportunity to share and explain slang, expressions, idioms, emojis, references from their part of the world.
Translation isn’t the only thing that defines what something means. At Untranslatable, we try to go beyond translation by sharing specific information about where something is used, how frequently, and by who.
Information that is often common knowledge to native speakers, but not to outsiders. This way you get an insider view into a foreign language.
Untranslatable is no replacement of a traditional dictionary, but should be seen as an addition thereof. Think of it like asking a foreign friend to explain a local linguistic phenomenon to you.
Beyond our own database of submissions, we also have a database documenting other amazing alternative dictionaries or project related to slang.
This includes dictionaries, online or printed, that are dedicated to non-standard varieties, or projects that focus on language varieties that are often left undocumented.