二百五*
* 250
Chinese
China
Expression
USED
Frequently
BY
Everybody
Used to describe someone as stupid, or moronic. Origins are debated but often ascribed to a legend about a king offering a 1000 coin reward to anyone admitting to a minister's murder. Four people showed up and offered to split the reward evenly. They were all executed for the 250. Another explanation is that 500 taels were saved by running a rope through the hole in the middle of the coin; the word for half of this rope (250 taels) is a homonym for half-crazy.
"你这个二百五怎么鸡蛋都不会做"
"You 250, you can't even make eggs?"
Submitted February 2024
by anonymous
<script type="text/javascript" src="https://untranslatable.co/api/embedded_submissions/2610"></script>
<div id="submission_2610"></div>
<h2>二百五</h2>
<h3>Literal translation: 二百五</h3>
<p>Used to describe someone as stupid, or moronic. Origins are debated but often ascribed to a legend about a king offering a 1000 coin reward to anyone admitting to a minister's murder. Four people showed up and offered to split the reward evenly. They were all executed for the 250. Another explanation is that 500 taels were saved by running a rope through the hole in the middle of the coin; the word for half of this rope (250 taels) is a homonym for half-crazy.</p>