This account is for to all the anonymous submissions on Untranslatable.
Posts | Votes | Likes |
---|---|---|
560 | 27 | 0 |
Expression USED Frequently BY everyone informally
(bitter dicks) • When it's a problematic situation which doesn't end up well.
"Emilio ha rotto la sua macchina. Adesso oer arrivare a lavoro in orario saranno cazzi amari."
"Emilio broke his car. Now to get to work on time it will be bitter dicks "
Submitted November 2024 by anonymous
Norwegian Southwest Norway and Northern Norway, Norway
Word USED Frequently BY dialect speakers
Slippery ice on the ground that's hidden under a thin layer of loose snow so you can't see it.
"Vær forsiktig når du går, det er blindhålke"
"Be careful when you walk, there is blindhålke"
Submitted October 2024 by anonymous
Low Saxon | Gronings Groningen, Netherlands
Word USED Very frequently BY Everybody
Stuff, bunch, everything, the whole thing, rubbish
"En den moakt ze de boudel zo goud en zo kwoad as dat gaait vaast."
"And then she fastens everything as good and as bad as that goes."
Submitted October 2024 by anonymous
Flemish (Meetjeslands) Belgium
Expression USED Frequently BY Dialect speakers but also younger people
(clean my shovel) • When one is ready to leave or gives up on something.
"Ja, 'k ga dan keer mijn schup afkuisen" "'t Is tijd om mijn schup af te kuisen"
"Yes, I'm going to clean my shovel over time" "'It's time to clean my shovel"
Submitted October 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everybody
Semi-vulgar expression meant to express hopeless situation one does not want to take part in anymore. Usually expressed when someone was involved in something before (a discussion, a project, a problem, maintaining a device like an unreliable car) and came to conclusion that it is helpless or not worth continuation. It shall not be confused with more general and vulgar "idź w chuj" which is the equivalent of Russian "иди на хуй" which means "get the fuck out of here". This form uses more formal expression meant to address person with respect and the reception to Poles sounds like "sir, could you please get the fuck out of here?". It may be translated as more vulgar form of "to hell with it", eg. "to fuck with it". It should be understood as an equivalent of "take this out of my sight". The expression itself is not considered offensive or insulting although the usage of vulgar world "chuj" limits it to informal and casual usage only.
"A idź pan w chuj z tą polityką.", "Znowu nie działa, a idź pan w chuj." > Co z twoim samochodem? > A idź pan w chuj.
"To fuck with this politics", "Does not work again, to fuck with it" > How about your car? > To fuck with it.
Submitted October 2024 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Everybody
(Tisha Be-Av face) • As the English expression "long face", meaning, a facial expression denoting sadness, disappointment or gloom. From the fact that תשעה באב (Tisha Be-Av) is a mourning day that commemorates various tragedies in Jewish history, the most central of which are the destruction of both the First and Second Temples in Jerusalem. Used primarily in a humorous context.
"תסתכל עליו. מאז שהקבוצה שלו הפסידה בגמר, הוא מסתובב עם פרצוף תשעה באב."
"Look at him. Ever since his team lost in the final, he’s been walking around with a Tisha Be-Av face."
Submitted September 2024 by anonymous
Italian | Venetian Dialect Veneto, Italy
Word USED Very frequently BY Everybody
This word literally means male pig. It is used for insulting a disgusting person, to indicate that a person is eating too much, or (more directly) to talk about male pigs.
'No sta fare el mas'cio', 'Vara che se te magni cosi tanto, va a finirla che te diventi un mas'cio', 'Ghemo fatto a sopressa col mas'cio de ieri'
'Don't be a pig', 'If you're eating as much, you will be as fat as a pig', 'We made salami with the pig from yesterday'
Submitted August 2024 by anonymous
Italian | Venetian Dialect Veneto, Italy
Word USED Very frequently BY Everybody
The evergreen Venetian dialect word. It can express joy, sadness, fury, confusion, it can be an insult or a praise. It can be literally the female reproductive organs.
'Ma va in mona', 'Vara che bea mona', 'Ti xe un mona', 'Il saggio sa niente, lo stupido sa qualcosa, il mona sa tutto'
'Go to hell', 'Look at this beautiful lady', 'You are a moron' , 'A wise person knows nothing, a stupid person knows something, a moron knows everything'
Submitted August 2024 by anonymous
Word USED Frequently BY northern Chinese People
When something is very very sweet.
"这颗糖太齁了!"
"This candy is too sweet."
Submitted August 2024 by anonymous
Expression USED On Rare Occasion BY people who are afraid of the ocean
The ocean.
“I am never getting in the ocean again, that shit is monster soup.”
Submitted August 2024 by anonymous
that dollar won’t get you cup of coffee at Starbucks
Expression USED On Rare Occasion BY some people
That argument won’t get you very far. That argument alone isn’t enough.
“Sure, he is a great singer, but that dollar won’t get you a cup of coffee at Starbucks.”
Submitted August 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY some people
Like a soundtrack, but for smells.
“I remember how people smell, because my memory has a smelltrack.”
Submitted August 2024 by anonymous
Word USED Very frequently BY Everybody
Titip is a word that can be described most closely by the word “entrust”. When a relative is going abroad and you request them to buy something from that country, you say to your relative that you want to “titip” that good. When you put your products at someone’s store for them to sell, you “titip” your goods to their store. When you send your children for mentorship under a trusted friend, you “titip” your children to be mentored well by your friend. In informal spoken Indonesian, the formal base word “titip” is often said as “nitip”, which is the shortened version of “menitip” (to titip).
“Kamu mau ke kantin? Nitip nasi ayam dong.” “Aku mau ke toilet dulu. Titip laptopku ya.”
“Are you going to the canteen? Can you buy chicken rice for me please.” “I’m going to the toilet. Please take care of my laptop.”
Submitted June 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY some people
(flying hours ) • Hours of experience.
“Ik hou van schilderen maar ik heb nog niet genoeg vlieguren om het goed te doen.”
“I love painting, but I don’t have enough flying hours to do it well”
Submitted June 2024 by anonymous
Da je baba bila muško, zvala bi se Duško
Proverb USED Frequently BY Everyone
(If grandma had been a man, her name would have been Duško) • It's used to prevent regret and overanalyzing past events over which we no longer have influence, as they have already occurred. Duško is a male name in Croatia.
"Da sam marljivije učio, do sada sam mogao diplomirati s odličnim uspjehom i potencijalno si osigurati bolje plaćen posao." "Eh, da je baba bila muško, zvala bi se Duško."
"If I had studied harder, I could have graduated with honors by now and potentially secured a better paying job." "Eh, if grandma was male, her name would be Duško."
Submitted May 2024 by anonymous
Bosnian, Serbian, Croatian, Interslavic Bosnia And Herzegovina
Slang USED Frequently BY Everybody
Papak is a person who does not know the manners, who does not know the unwritten rules, who lacks social skills, who might have all the material stuff but lack basic knowledge of gramma, who might have been born in a centre of a big city but not be street smart.
“Ne budi papak, pridruži nam se na zabavi večeras!”
“Don’t be a papak, join us at the party tonight!”
Submitted April 2024 by anonymous
Idiom USED On Occasion BY Everyone
Do something stupid in public.
"Da mich ich mich ja zum Horst, wenn ich mit der geblümten Badehose ins Schwimmbad gehe."
"I'll make myself into a horst if I go to the swimming pool with my flowery swimming trunks."
Submitted April 2024 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Adults, often men
(noun) • (way beer) • The last beer before leaving the pub. One for the road.
"Machst Du mir noch'n Wegbier?"
"Can you get me another way beer?"
Submitted April 2024 by anonymous
Slang USED On Rare Occasion BY Some people, elderly people
(amniotic sac) • Synonym for hot water bottle, with the connotations of comfort, being sick and getting better
"Oma macht dir dein Fruchtblasl, damit du gesund wirst."
"Grandma will get you your hot water bottle to help you get better soon."
Submitted April 2024 by anonymous
Slang USED On Occasion BY People from Swabia
(Holy shit) • It’s another word for „Maultasche“, a German dumpling, mostly spreaded in South-Germany, especially in Baden-Württemberg.
Hans: „Was isst du?“ Franz: „Herrgottsbscheißerle mit Kartoffla.“
Hans: “What are you eating?” Franz: “Holy shit with potatoes.”
Submitted April 2024 by anonymous
Idiom USED Frequently BY New Zealanders and (less common) Australians
Colloquial expression meaning it will work out or it will be fine.
"Mate, I don't think you have enough petrol to get there." "No worries, she'll be right."
Submitted April 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some people
(tuberculosis) • It's over, everything bad.
"De hele stad gaat naar de tering."
"The whole city is going to the tuberculosis."
Submitted April 2024 by anonymous
Slang USED Frequently BY gen z
(interjection ) • It refers to anything with a fat butt, but it's also used to say you met an attractive woman (or man).
“GYATTTT” “damn that boy has a big gyatt… why do boys always get what girls want”
"GYATT" "Damn that boy has a fat butt... why do boys always get what girls want”
Submitted April 2024 by anonymous
Nigerian Pidgin-English Nigeria
Slang USED Very frequently BY Male youth
(noun) • Olosho is used as a synonym for harlot or sex worker. It is slang only known to young males about a female that sleeps about.
"Dat chikala nah olosho."
"That babe is a prostitute."
Submitted April 2024 by anonymous
Word USED Frequently BY Everybody
It can be translated as spite, but the meaning is not quite the same. It's used when you want to say you're doing something (or not) deliberately that someone told you to do.
"Ovo dete mi tera inat svaki dan! Kažem mu da ne dira šporet, a onda on namerno suprotno radi i smeje mi se u facu!"
"This kid spites me every day! I tell him not to touch the stove, and then he deliberately does the opposite and laughs in my face!"
Submitted March 2024 by anonymous
Dutch Dutch Speaking Countries
Word USED On Occasion BY Everybody
A way to signal you won't be drinking because you are the designated driver for the party.
"Neen dank U ik drink niets. Ik ben BOB."
"No thanks, I don't drink. I'm Bob."
Submitted March 2024 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Young people
When you're in a chill situation, like having a drink with friends for no reason, or doing nothing in general while being relaxed. In dialect the verb "stare" (to stay) is used almost like the verb "essere" (to be), so it's like the action of being located in a place, with no motion.
"Guardalo, sta lì sulla sdraio con il suo spritz... proprio a stare."
"Look at him, just sitting there on the deckchair with his spritz... just staying there."
Submitted March 2024 by anonymous
Interjection USED Frequently BY Especially young people
(metal sheet) • Colloquial way of saying "damn“. Used to express surprise in a sympathetic way, usually as a reaction to some bad news.
"Прикинь, сегодня меня чуть не сбила машина» «Жесть!"
"Guess what, I almost got hit by a car today“ "Metal sheet!“
Submitted March 2024 by anonymous
Italian | Romagnolo Emilia-Romagna, Italy
Word USED On Rare Occasion BY Everybody, especially cinema enthusiasts
(I remember) • Profound memory, nostalgic reenactment or remembrance of the past. Originally a dialectal expression (“a m'arcord”), entered in the common Italian language thanks to the film “Amarcord” by Federico Fellini.
"Ritrovare la bambola della mia infanzia mi ha fatta rivivere un lungo Amarcord."
Submitted March 2024 by anonymous
Abbreviation USED Very frequently BY everybody
(what the what) • It's a slang similar to the american "wut up", it's often used to say "Hello" or "how are you".
"klk manin." "Aquí, tu sabe, cogiéndolo suave."
"Wut up bro" "Here, you know, chillin."
Submitted March 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY some people
(not fluffy) • Used when someone has a feeling that something is up, not quite right, or feeling a little scared and unsafe.
"Ik hou er niet van om naar het wijkcentrum te gaan. Het is daar niet helemaal pluis."
“I don't like going to the community center. Something is not quite fluffy there.”
Submitted March 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY some people
(pepper expensive) • Very expensive.
"Die jas is echt peperduur!"
"That jacket is really pepper expensive!"
Submitted March 2024 by anonymous
Name USED Very frequently BY most people
(mama apple juice) • A name used for mishearing a Dutch word in a foreign language song. The name refers to the vocalizations "ma-ma-coo-sah" at the beginning of the song Wanna be startin' somethin' by Michael Jackson (1983), which to Dutch ears sounded like "mama appelsap", which has since turned into the name of the phenomena of hearing Dutch lyrics in foreign songs.
"Ik kan echt niet luisteren naar dat nummer zonder een mama appelsap te horen."
“I honestly can't listen to that song without hearing a mama apple juice.”
Submitted March 2024 by anonymous
Word USED Very frequently BY everyone
(boundary surpassing) • Used to describe things that are unacceptable. Can often used in combination with "gedrag" (behaviour) to describe someone who displays violent or otherwise unacceptable behaviour.
"Grensoverschrijdend gedrag komt nog steeds vaak voor op de werkvloer."
"Boundary surprassing behavior still often occurs in the workplace."
Submitted March 2024 by anonymous
Slang USED Frequently BY Everybody, usually young ones.
(dog) • Derivative of the word "anjing," which translates as Dog and is used as a refined way of speaking "anjing", a word that is considered foul language in local media. It's a word to express both positive and negative emotions such as happiness, shock, sadness, rage, etc.
"Bukan seperti itu caranya anjir." "Gua dapet nilai 98 cuy." "Anjir kok bisa, nilai gua cuman 56."
"That's not how you do it you idiot." "Yo I got 98 on my test." "Bro how, I only got 56 on my test."
Submitted March 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Mostly Americans
A reference to the hellish condition of the United States, although applicable anywhere.
"Bro, how is the United States $34.5T in debt?" "Only in Ohio, dawg."
Submitted March 2024 by anonymous
English Georgia, United States
Neologism USED Frequently BY Gen Z & Gen Alpha
The term skibidi is a reference to the abomination that is Skibidi Toilet, a 2023 YouTube animated series/meme. The general consensus is that skibidi is an adjective with erratic meaning. Based on the show, it may mean "bad" or "evil".
"That's so skibidi! That's so fanum tax!" "Grow the hell up, boy."
Submitted March 2024 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Gen Z
Can be used as an exclamation, expressing shock, typically in reaction to seeing a large butt, most likely an abbreviation of "God damn", or as a noun, for a woman who is voluptuous and has a large butt.
"Gyatt!" "Hey man, that's my mom."
Submitted March 2024 by anonymous
Italian | Romanesco Rome, Italy
Interjection USED Frequently BY People from Rome
(my balls) • An interjection that expresses stupor and surprise, and sometimes disbelief. Similar to “Wow” or “No way”. Used commonly in Rome, but also in other cities in the Lazio region, such as Anzio, Latina or Nettuno.
"Hai sentito? “Pellegrini ha appena vinto il Pallone d’Oro.” “Mecojoni!”
“Did you hear? Pellegrini just won the Ballon d'Or.” “My balls!”
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
Fed up with something. Used to describe a feeling of discontentment with something. Not used to describe a generally feeling of being low.
“I’m absolutely scunnered with this place!”
Submitted February 2024 by anonymous
Slang USED Frequently BY Some people
(goat of luck) • The word 'cabra' is actually in play here, as in some places in Brazil people use it to describe 'person' or 'man'... so 'cabra de sorte' means a lucky person.
"Marcos é um cabra de sorte, ele ganhou $ 500 numa raspadinha de loteria outro dia!"
"Marcos is a goat of luck, he won $500 on a lottery scratch-off the other day!"
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED On Rare Occasion BY teenagers
"Swagé" is a slang term often used by American youths to describe a state of mind or an aura that combines calmness, collectedness, with an extremely cool and hip demeanor. It can refer to a person, thing, or event that exudes an effortless style and confidence, conveying a sense of uniqueness and appeal that sets them apart in a positive and trendy manner. This term encapsulates the essence of being untroubled and self-assured while also being at the forefront of contemporary trends and social appeal. The term "swagé" does not have a direct literal translation because it is a slang term combining the concepts of "swag" which implies style or coolness, and an embellished ending that could imply a sense of elegance or sophistication. However, if we were to create a "literal" translation based on the intended meaning provided earlier, it would be something like "elegant coolness" or "sophisticated swagger." This attempts to convey the original sense of a calm, collected, and extremely cool or hip state.
"Did you see Maya at the party last night? She walked in with such swagé, owning the room without even trying. Everyone was drawn to her vibe." "The concert last night was the definition of swagé. From the chill vibe to the cutting-edge music, everything was perfectly curated to give off an effortlessly cool atmosphere."
Submitted February 2024 by anonymous
Portmanteau USED Frequently BY people at the office
A contraction of "jeudi" (Thursday) and "vendredi" (Friday) and it's what we call it when you have Friday off work, so that your Thursday becomes your Friday i.e. your last work day for the week.
"Bon jeudredi tout le monde!" "Ah oui, tu as congé demain!"
"Happy Thriday everyone!" "Oh right, you're off tomorrow!"
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everybody
(250) • Used to describe someone as stupid, or moronic. Origins are debated but often ascribed to a legend about a king offering a 1000 coin reward to anyone admitting to a minister's murder. Four people showed up and offered to split the reward evenly. They were all executed for the 250. Another explanation is that 500 taels were saved by running a rope through the hole in the middle of the coin; the word for half of this rope (250 taels) is a homonym for half-crazy.
"你这个二百五怎么鸡蛋都不会做"
"You 250, you can't even make eggs?"
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everybody
(to throw a yellow one) • It’s a slang expression, used to say that you need to go pee.
"Várj egy pillanatot, megyek dobok egy sárgát. "
"Hang on a second, I’ll throw a yellow one."
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY everyone
Confident expression means something along the lines of we'll take care of it. We'll handle it. We'll figure something out. Don't worry. No hurries. Also may contain uncertainty.
"Tamir işi ne olacak?" "Hallederiz."
"What about the repair work?" "We'll handle it."
Submitted February 2024 by anonymous
Sound USED On Occasion BY Native speakers
(Squirrel tail) • This is a word that is often used as a humorous "test" for non native speakers learning German/Austrian. It literally means "squirrel tail", but in a very heavy accent, which makes it quite hard to pronounce for someone who isn't a native speaker.
"Oh you're learning German/Austrian? Say Oachkatzlschwoaf!"
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everybody
It is a phrased used to illustrate when you finally understand something. The origin dates back to when all public phones used to charge 20 cents per call, so when the call was conected, you 20c coin would drop, and your call would connect.
"Me acaba de caer el 20 que mi tío John es 10 años mayor que mi tía Jane."
"I just realized that uncle John is 10 years older than aunt Jane."
Submitted February 2024 by anonymous
English East Coast, United States
Standard Phrase USED On Rare Occasion BY Americans
Describes something in relation to another object that is diagonally across from something
"Their house is on the biatny from The Smith’s place."
Submitted February 2024 by anonymous
Spanish | Gaditano Cadiz, Spain
Slang USED Very frequently BY Everybody
There is two ways to explain "Bastinazo", one definition will be the standard one and most commonly used for people out of Cadiz (Andalucia): When you want to define something huge or big. It also applies to situations that occur out of the commonplace. Something unusual. The second way it would be more commonly used as a joke, but it defines very well the context of the Cadiz humor: First you hold the penis with one hand, then with the other hand you hold it as well and the rest of the penis that you can't hold, that is a "bastinazo". *In some areas out of Cadiz, people use it also replacing the letter "z" by "s", keeping the same meaning but writing it as "Bastinaso".
"Mi madre se ha comprado una bicicleta de 4 metros de largo que le ha costado 20.000 euros." "En serio? Que bastinazo!"
"My mother has bought a 4-meter-long bicycle that cost her 20,000 euros." "Really? What a bastinazo!"
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Most people
Something or someone that is a of little practical use. Sometimes "fireguard" is substituted for "teapot".
"Rishi has made a mistake again. I swear he is about as useful as a chocolate teapot."
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Everyone in Turkey
It is an expression you use when you get angry, call someone, pamper children, swear, feel shocked or flabbergasted or confused.
"Lan sen ne kadar büyümüşşün!" "Seni 8 yıldır Murat'la aldatıyorum." "Lan!?" "Hassiktir lan!"
"Lan how much you've grown!" "I've been cheating on you with Murat for 8 years." "Lan!?" "Fuck you lan!"
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY French people on the older side
(to fart higher than one’s ass) • It means reaching for something higher than you're capable of or should reach for acting like you are better than you are.
"Trump pete plus haut que son cul a tout moment!"
"Trump always farts higher than his ass!"
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Everybody
This is said to person when working on a task or working in general. The sayer wishes that the task at hand comes easily to the doer or completed without any difficulties.
Man walking on the street sees a garbage collector pushing the garbage can towards the garbage truck: "Kolay gelsin hemşerim!"
Submitted February 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY Angry people who feel mistreated
(testicle-bumble bee) • You use it when you feel someone has mistreated you or is very clumsy and unhelpful.
"Al mijn papieren waren in orde, maar die kloothommel wilde me gewoon niet toelaten."
"All my paperwork was in order, but that kloothommel just didn't want to let me in."
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY popular use
(to go like a turd down the ditch) • This very visual expression is said of someone who goes aimlessly and acts without their own will.
"Anem com cagalló per sèquia: a ell l’acaben d’operar, en José Mari beu més que mai i no tenim ni un duro. "
"We're going like a turd down the ditch: he's just had surgery, José Mari is drinking more than ever, and we don't have a penny."
Submitted February 2024 by anonymous
not as green as cabbage-looking
Idiom USED On Rare Occasion BY Some people
To not be as naive as someone appears. To be smarter or more intelligent than expected.
"They tried to hide the dent so I'd pay full price, but I'm not as green as I am cabbage-looking."
Submitted February 2024 by anonymous
Idiom USED On Rare Occasion BY Some people
1. To be exuberantly having sex. 2. To argue loudly (rarer) A slightly old-fashioned phrase.
"I could hear my neighbours at it like knives all night!"
Submitted February 2024 by anonymous
Idiom USED On Occasion BY Some people
A vulgar, somewhat blokish, expression for something or someone that is very good. The phrase dates back to at least the 1940s but is still in common (vulgar) use
"That new show is the dog's bollocks!"
Submitted February 2024 by anonymous
Interjection USED Very frequently BY Everyone
(God gives it) • A Jack-of-all-trades to express admiration, surprise or importance, usually in situations where one wants to stress something happened above average, or one perceived it as such.
"Déu n'hi do com va ploure ahir" "Tens gana? Déu n'hi do!" "Déu n'hi do la cua que hi ha per comprar el nou Iphone"
"God gives it it rained yesterday" "Are you hungry? God gives it!" "God gives it there is a queue to buy the new iPhone"
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED In the past BY Some people
(no cow on the ice) • Meaning there’s nothing to worry about or everything is under control.
“Jag är så sen och måste till jobbet” "Ta det lugnt - ingen ko på isen"
"I'm so late and have to go to work" "Take it easy - no cow on the ice"
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everybody
Means awesome or good, or a less aggressive form of f*** yeah!
“I just won $1000 on a scratcher.” “Sweet as!”
Submitted February 2024 by anonymous
Word USED Very frequently BY Everyone
(strongs) • Sterkte is used to tell someone to stay strong or to bless someone with strength. To tell someone you will be thinking of them while they attempt a hard task or difficult times and that they must persevere.
"Sterkte my jou wiskunde examen. Sterkte vir jou dag."
"Strongs with your math exam. Strongs for your day."
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everybody
(so much better) • Expression used to express a positive surprised emotion when something unexpected happens (works with positive and negative events).
"Ma femme a décidé de changer de travail. Tant mieux ! Elle se sentira utile et va rayonner." "Mon mec m'a quitté pour une greluche. Tant mieux ! Il commençait à me gonfler de toutes façons."
“My wife has decided to change jobs. So much the better! She will feel useful and will shine.” "My boyfriend left me for a girl. So much the better! He was starting to piss me off anyway."
Submitted February 2024 by anonymous
Word USED On Very Rare Occasion BY Some people
The layer of crunchy burnt rice left at the bottom of the pot after cooking.
“Hindi na nya kinain ang tutong sa kaldero dahil mapait ang lasa.”
“They did not eat the burnt rice in the pot because it tastes bitter.”
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some people
(everything is toast) • A play on the words "hakol tov" meaning "everything is good".
"מה שלומך?" "הכל טוסט"
"How are you?" "Everything is toast."
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED On Rare Occasion BY Older generation
(the English have landed) • To menstruate
Je ne me sens pas bien, les anglais ont débarqué
I am not feeling well, the English have landed
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Older generation
(heat up Marcel) • Go ahead, give the best of yourself, and surpass yourself.
"Mon frère Robert n’a jamais aimé chanter." "Allez, vas-y Robert, tu peux le faire ! Chauffe Marcel !"
“My brother Robert never liked singing.” “Come on, go Robert, you can do it! Heat up, Marcel!”
Submitted February 2024 by anonymous
Dutch Belgium and the Netherlands
Name USED On Occasion BY angry and annoyed people
Pipo is a name for someone that is acting stupid or ridiculous. Pipo is a clown name, so you're calling someone a clown.
"Goed gedaan Pipo, diesel in een benzine-auto."
"Nice going Pipo, you put diesel in a gasoline car."
Submitted February 2024 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Older people
(to paint the devil on the wal) • When we assume the worst of a situation before anything has even happened. It can be discouraged to say - don't anticipate awful things or they will happen.
“Du solltest nicht immer den Teufel an die Wand malen, nur weil du ein schlechtes Gefühl hast—oft kommt alles doch anders als befürchtet.”
“You shouldn’t always paint the devil on the wall just because you have a bad feeling—often everything turns out differently than feared.”
Submitted February 2024 by anonymous
Pidgin English Nigeria, Nigeria
Slang USED Very frequently BY Everybody
A common salutation used to inquire about general wellbeing similar to "What's going on?" or "How is it going?". It can also be used to ask about a specific situation.
"My guy how far?"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Costa Ricans
A saying Costa Rican's use that means everything is great, life is good, and nothing is worth getting stressed out over.
"Pura vida, mae."
"Pure life, dude."
Submitted January 2024 by anonymous
German Germany, Switzerland, Austria
Word USED Very frequently BY everybody
It means "No, you are wrong and I am right" in one word.
"Hier darf man nicht schneller als 50 Meilen fahren!“ "Doch!"
"You cannot drive faster than 50 miles here!" "Yes, you can!"
Submitted January 2024 by anonymous
níl aon tóin tinn mar do thóin thinn féin.
Expression USED Frequently BY Many people
(there's no sore arse like your own sore arse) • It means your own problems seem more important to you than anyone else’s. It’s a play on words of the proverb "níl aon tinteán mar do thinteán féin" (there’s no hearth like your own hearth, or, there's no place like home)
Person A complains of something. Person B agrees and shares a similar complaint. Person A says that’s not the same thing. Person B responds, “Bhfuel, níl aon tóin tinn mar do thóin thinn féin!”
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY People from Edinburgh
1. Low quality, of poor standard. 2. Unfair, harsh.
"Your ma makes a shan breakfast." "The driver wouldn’t let me on the bus with my chips, how shan is that?"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everyone
(telephone pole syrup) • It's a derogatory way of describing commercial syrups which are not true maple syrup.
"Ce restaurant est bien cheap. On sert du sirop de poteau avec leurs crêpes."
"This restaurant is very cheap. They serve telephone pole syrup with their crepes."
Submitted January 2024 by anonymous
Name USED Frequently BY Everybody
(heart) • In the Turkish Dictionary, it is defined as two things. Firstly, as love, desire, thought, remembrance and the source of emotions in the heart, or as a metaphor for wish and desire.
"Gönüllerin birbirine kaynaştığı o günler millî bayramlarımızdan biriydi." - Orhan Seyfi Orhon
"Those days when hearts merged with each other were one of our national holidays."
Submitted January 2024 by anonymous
Spanish Northwestern Argentina, Argentina
Slang USED Very frequently BY Some people
It's used as a synonim for "guy", or "young man".
"Hoy voy a jugar al fútbol con los changos."
"Today I'm going to play football with the guys."
Submitted January 2024 by anonymous
Idiom USED On Occasion BY Everybody
(cow cow) • The idiom comes from an old joke, and means "Slowly", or "One thing at a time."
"אם נשתמש בתכניקה הזאת, נוכל לעשות את כל המטלות בבת אחת!" "פרה פרה, אין שום צורך למהר. אפשר לעבור על כל מטלה לעצמה."
"If we use this technique, we could do all the tasks at once!" "Cow cow, there is no need to rush. We could go over each task on its own."
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED Frequently BY Newfoundlanders
Verb, used to describe the act of shopping with the express intent of not buying anything.
"Come on b’y, let’s go twack ‘til dinner time."
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
(make his mother cry) • To harass a person by tormenting him a lot. Can also mean to devastate a thing.
"Adamları ağır iş altında çalıştırarak resmen anasını ağlattılar."
"They literally made his mother cry by making the men work hard."
Submitted January 2024 by anonymous
Slang USED Frequently BY Everybody
Literally means “horse dick” in direct object form, most commonly to enthusiastically reject a proposition, or in place of “no”. Also sometimes used as a generic curse word (similar to “fuck”) e.g. “what the horse dick are you doing?”
“Elmegyünk futni?” “Lófaszt!”
“Should we go for a run?” “Horse dick!”
Submitted January 2024 by anonymous
Name USED On Occasion BY Everybody
(seat peeer) • A man who sits down when peeing.
"Der ist so ein Sitzpinkler"
"He is such a seat peeer."
Submitted January 2024 by anonymous
Slang USED In the past BY some people
(wide yoghurt) • Old slang term from the 1970s about something cool, awesome, or rad.
"Det er bare bred ymer at du har fået farvet dit hår"
"It is just wide yum that you've dyed your hair"
Submitted January 2024 by anonymous
Interjection USED Very frequently BY Everybody
Used to call someone's attention, or to address your interlocutor directly, or in general to add intensity to a phrase. Similar to Argentinian "che", it can be used in conjunction: "che, bo". For more impact, can also be used several times in a single phrase.
"Hola bo, qué andás bo?"
"Hey man, what's going on dude?"
Submitted January 2024 by anonymous
Interjection USED On Occasion BY Teenagers
(scatter the grapes) • This is a mispronounciation of "vãi cả lồn", which is used like "oh my god" in Vietnamese. It is considered much less offensive and slightly more positive than the original word.
"Ê, Việt Nam vào chung kết World cup rồi đấy..." "Vãi cả nho"
"Hey, Vietnam is in the World Cup final..." "Scatter the grapes"
Submitted January 2024 by anonymous
Neologism USED Very frequently BY tiktok people
To have "rizz" means to be charismatic or romantically attractive.
"damn, that guy has rizz. every girl wants to be with him"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everybody
American school children are picked up for school on yellow buses. Most children travel on long buses. Short buses are used to pick up smaller groups, usually children with special needs or who attend special classes. The implication is that a "short bus" is for troublesome or low-intelligence individuals.
"That dude clearly got here on the short bus."
Submitted January 2024 by anonymous
Slang USED On Rare Occasion BY Some people
A noun to be used in place of "thing"
"I forget what it's called, but pass me that chummy"
Submitted January 2024 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Young people
Charisma
"He's got girls hanging all over him because he's got serious rizz."
Submitted January 2024 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Middle aged folks
To fail at something, to screw something up, to lose something, or to screw someone over.
"Ich wollte die Zündkerzen tauschen, aber ich habe es verömmelt."
"I wanted to change the spark plugs but I messed it up."
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY office workers, millenials
Used by the person you're talking to when they don't care or disapprove of what you're saying, but don't want to explicitly say so.
"I tried a new yoga class this weekend, the instructor was great and I'm really really liking the flow." "I love this for you!"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY some people
(to fuck a hedgehog) • To be doing something unpleasant.
"Vozit greš v 20 cm snega? To boš jebal ježa."
"You're going to drive in 20 cm of snow? You'll be fucking a hedgehog. "
Submitted January 2024 by anonymous
Standard Phrase USED On Occasion BY Everybody
(and don't even say that) • The phrase is used as emphatic agreement. The meaning is "I knew what you've just said, and I agree with it completely, even without your words, you don't even need to talk me into it"
“В поезде столько народу, не зайти, не выйти.” “И не говори.”
“There are so many people on the train, can't enter, can't exit.” “And don't even say that.”
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some people
(not just a pizza with figs) • Used to indicate that something is not cheap, trivial or simple, but actually special in some way. Pizza and figs were typically cheap lower-class foods, so something not being pizza with figs means that it is not lower-class.
"Ha un dottorato in astrofisica, mica pizza e fichi!"
"She has a PhD in astrophysics, not just a mere pizza with figs!"
Submitted January 2024 by anonymous
bu ne perhiz bu ne lahana turşusu
Idiom USED On Occasion BY Some people
(what a diet, what a sauerkraut) • This idiom means to act in a way that contradicts one's own words. It is generally expressed to condemn people whose words and actions do not match.
"Adam dün neler diyordu, şimdi neler yapıyor, bu ne perhiz bu ne lahana turşusu?"
"That guy was saying one thing yesterday, now doing the opposite, what kind of a diet, what kind of a sauerkraut is this?"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Everyone
Means something is average, not very special.
"This password is 0815"
Submitted January 2024 by anonymous
Mein lieber Herr Gesangsverein
Expression USED On Occasion BY Native speakers, rather older
(my dear Mr. Singing Club) • Used if you want to express that something is rather extreme. It is an outcry to certain situations. It translates word for word to "my dear Mr. Singing Club". I do t know the exact origin, but I always connect it to possibly extreme volumes and shouting or singing of male singing clubs.
"Hast du gesehen, welche Niederlage die Bayern im letzten Spiel erlitten hat?" "Mein lieber Herr Gesangsverein, das war aufregend."
“Did you see the defeat Bayern suffered in the last game?” “My dear Mr. Singing Club, that was nasty.”
Submitted January 2024 by anonymous
Hindi, Sanskrit, Indian Languages India
Word USED Frequently BY Everybody
Dharma is translated into English sometimes as religion. But it is no where near close. In that regard its an actual untranslateable. It comes from the root called "Dhr" - "to bear / carry". Some close translations include righteousness, duty etc.
"Helping a sick person is my Dharma. Taking care of my elderly parents is my Dharma. "
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED Very frequently BY young people
Slang for "penis", sometimes used to refer to an item of bad quality or a surprising find.
"Tavsiye ettiğin yemek yarrak gibiymiş."
"The food you've recommended turned out to be like a dick."
Submitted January 2024 by anonymous
donde cristo perdio el mechero
Idiom USED On Occasion BY some people
It means something very very far in a very remote and hard to determine place.
"Carlos vive donde Cristo perdió el mechero, allí a cincuenta kilómetros de Madrid en medio de la montaña."
"Carlos lives where Christ lost his lighter, there fifty kilometers from Madrid in the middle of the mountain."
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY everybody
(the broccoli is finished) • Enough is enough.
"Prou! S'ha acabat el bròquil! Tots a combregar!"
"Enough! The broccoli has finished! You all get back in line!"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
A remote location.
“It’s great that my daughter is so interested in soccer but the games are so spread out I’m a bit sick of driving to woop woop every Saturday morning”
A distant location that was once a town but no longer exists
Submitted January 2024 by anonymous
Slang USED Frequently BY Everybody, mostly in informal contexts
This is a curse word, or a prefix to amplify something. Like "fucking <thing>". Used alone, it's a bit the equivalent of saying "fuck!" in Québec.
*stumps toe* "Tabarnak!"
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY Everybody
(ant fucker) • Nitpicker, one who complains about every insignificant detail. Literally means "ant fucker".
"Die mierenneuker legt op alle slakken zout."
"That ant fucker puts salt on all snails."
Submitted January 2024 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Everybody, mother to child, romantic partners
Nanai could be understood as the act of caressing someone who you love, either to make them feel better, or just because you love them and want to show your love.
"Te hago nanai para que te sientas mejor "
"I’ll do you nanai you so you’ll feel better"
Submitted January 2024 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Everybody, mother to child, romantic partners
Nanai could be understood as the act of caressing someone who you love, either to make them feel better, or just because you love them and want to show your love.
"Te hago nanai para que te sientas mejor "
"I’ll nanai you so you’ll feel better"
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED Frequently BY some people
A woman who performs sex for money or just for fun with more men than socially accepted.
"Viņa ir ciema mauka."
"She is the mauka of the town."
Submitted January 2024 by anonymous
Italian | Milanese Lombardy, Italy
Idiom USED On Occasion BY Everybody
(Go get the rats) • It literally means "Go get the rats". It is used when you want to tell someone to get lost.
"Sei proprio fastidioso, va a ciapà i ratt!"
"You are annoying, go get the rats!"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everybody
Taking a raincheck means politely declining an offer, with the implication another attempt will be made at a later time.
"You like to come over for tv and pasta time?" "Sorry buddy, I'll have to take a raincheck."
Submitted January 2024 by anonymous
Kannada Dakshina Kannada or Udupi, India
Expression USED Frequently BY Young adoloscents in Mangalore/Udupi area
(what kind of death?) • It means "what the heck" in the local language. Probably not used in formal spaces. Not even amongst elders. Used when, say, playing cricket in the village school ground after hours.
"ಎಂಥ ಸಾವ?! ಆವಾ ಇನ್ನು ಸ ಬರ್ಲಿಲ್ಲ" "Entha saava?! ava innu sa barlilla"
"What kind of death? He is still not here!"
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED Frequently BY Everybody
(in spite) • Usually translated as "in spite", however, it has a positive meaning. It means persisting and succeeding in something against all odds. Like a mother shouting at their child for bad behavior, but secretly being proud of the kid for whatever it is he or she did. It is taking the wrong road, but ploughing forward regardless. It's the ultimate middle finger to seemingly insurmountable odds.
"Inat!"
"In spite!"
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY Everybody
(overviewable) • Adjective which means that it allow you to get a good overview at a glance. The closest English translation I ended up finding was "synoptic" but that is very rarely used and not a word most English language learners would understand. The word overzichtelijk is about as ordinary as the word overview in English, but that's not a translation because you need more words to convey the meaning ("allows you to get a good overview" is the translation and "at a glance" the connotation, none of which fit into "overview" if you'd use that word as an adjective). There is also the word "clear" in English, which conveys the meaning that you've got an overview (present tense) but not that the object being talked about has a quality of allowing anyone to quickly attain one. Antonym: onoverzichtelijk, when something is convoluted or perhaps a mess, leading to the inability to easily get a good overview.
"Die oversteek is overzichtelijk, dus ze hebben de fietser zeker niet over het hoofd gezien." "Met de overzichtelijke planner kun je in één oogopslag de planning van je team bekijken en begrijpen." "Wat vind je leuk aan deze kaartstijl?" "Het is heel overzichtelijk. Ik zie moeiteloos hoe de straten zijn ingedeeld.""
"That crossing is overviewable so there is no way they overlooked the cyclist." "The overviewable planner allows you to view and understand your team's schedule at a glance." "What do you like about this map style?" "It's very overviewable. I can effortlessly see how the streets are laid out.""
Submitted January 2024 by anonymous
Abbreviation USED Very frequently BY Everybody
Contraction of good day.
"G'day mate"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY young people
A casual greeting. Its origin may come from "fine" in English.
"Fayen mani, quoi de neuf"
"Hey bro, what's up"
Submitted January 2024 by anonymous
Reference USED On Occasion BY Edgy teens
Time of death of Polish Pope John Paul II. Used mostly just to be edgy.
Hour hits 21:37 (9:37 pm), edgy teens on discord: "2137!!!!!" proceeded with a lot of gifs with Pope.
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Mostly people who have been politically interested in the 60s
(cheering-Persians) • A claqeur, a person who has been paid to applaud or cheer for someone. Mostly used as an insult to insinuate someone either does not have their own opinion or would not have real support by the audience. The term appeared in 1967 when the Shah of Iran visited Berlin and had intelligence agents cheer at the road and beat up protesters.
"Das Publikum war voller Jubelperser. "
"The audience was full of cheering-Persians. "
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED Frequently BY everybody
(in vain) • Standalone, it indicates disapproval of an action someone says to have done, about it being pointless
"Я рассказал ему все" "зря"
"I told him everything" "In vain"
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY Teens, young people
(old one) • Used to address a (usually familiar or close) person as you would call someone "dude" or "bro" in English, regardless of their actual age.
"Alles klar, Alter?" "Alter, was laberst du?" "Was geht, Alter?"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everybody
Something made cheaply and in a generic way, in a way that this thing is not really reliable; stems from the 08/15 machine gun the German army used in Ww1 (users of this expression usually don’t know this)
"That is some 08/15 lighter, it usually gets the job done of lighting my cigarette "
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Likely most Chinese speaking countries
(help) • When a man is cheating on a woman, the woman may choose to stay in the relationship, and may also choose to leave. Sometimes when they choose to leave, they will tell others they choose to leave to 成全他们 (Chéng Quán Tā Mēn, literally: help them), as in: they seems to be a perfect match, I will step aside and help them to be the perfect couple. This is sort like the "acceptance" stage of grief. But depending on the perspective this can also be interpreted as self-moved: you didn't do anything much but thought your act was noble.
A:我听说你男朋友劈腿了。 B:对我们分手了,我成全了他们。
A: I heard your boyfriend was cheating on you. B: Yes we broke up, I helped them.
Submitted January 2024 by anonymous
Slang USED Frequently BY Young people
(it has Fridayed) • The expression transforms the noun "Friday" ("sexta-feira") into a verb (conjugated in the past, meaning "it has Fridayed"). It is used to mean "the weekend is here", or "let's start the weekend".
"Sextou? Vamos no bar tomar uma cerveja?"
"Has it Fridayed? Shall we go to the pub have a beer?"
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED Very frequently BY Everybody
(a french bread) • It's the way many Belgians refer to a "baguette".
"Un pain français et deux croissants, s'il vous plaît."
"A french bread and two croissants, please."
Submitted January 2024 by anonymous
Slang USED In the past BY some people
Slang for wallet.
"Nemam ništa u mojem šajtogu..."
"I don't have anything in my wallet..."
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everybody
(everything is glass) • Expression is used to describe to other people on the icy conditions of roads or pavements, as a consequence of air moisture freezing over surfaces.
"Ocjo, c’al è dut un veri "
"Careful, outside everything is glass."
Submitted January 2024 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Young people
(my brother, you are on fire) • This is a slang expression to say if someone is "on fire".
"Saya baru saja protes pada kepala sekolah untuk masalah kita" "Menyala abangku!"
"I just protested to the principal for our problem" "My brother, you are on fire!"
Submitted January 2024 by anonymous
British English UK Territories
Idiom USED On Occasion BY Anyone
Used to express something which is easily follows another. As in, "there you have it", "there you go", "simple as that", etc.
"Got a muddy carpet problem? Just leave your shoes at the door and, Bob's your uncle, you'll keep those floors nice and clean!"
"Got a muddy carpet problem? Just leave your shoes at the door and, there you have it, you'll keep those floors nice and clean!"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everybody, especially full people
(palt coma) • An expression to describe the utter sense of fatigue experienced after eating a large amount of food. In Norrland the variation "paltkoma" is used to describe the feeling after eating a large amount of "palt", a form of potato dumplings. South of Norrland the most common expression is instead "matkoma".
"Jag fick paltkoma av den goda pitepalten" "Jag fick matkoma av att äta alla dom där plättarna"
"I got a palt coma from the tasty pitepalt" "I got a food coma from eating all those pancakes"
Submitted January 2024 by anonymous
Swedish | Norrländska Norrland, Sweden
Word USED Frequently BY Everybody
To not have the energy or will to do something.
"Ja ids int me nå längre"
"I don't have the energy, want to anymore"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Parents
When a dad or mom can’t or don’t want to buy or do something, for example an expensive toy, and they don’t want to refuse it.
“Baba, bunu alalım mı?” “Bakarız, güzel kızım.”
“Dad, shall we get this?” “Maybe, my little.”
Submitted January 2024 by anonymous
English | Nottingham Nottinghamshire, England
Slang USED Frequently BY Mostly children
It means the same thing as tag and as such is a children’s game wherein a chosen person, who is called ‘it', chases after the other people playing the game and tries to tap them, making them ‘it’
A group of friends are standing in a courtyard and looking quite board with themselves. One of them, suddenly smiles and taps his friend on the shoulder exclaiming "Dob!". This friend then chases after the rest trying to catch them.
Submitted December 2023 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Probably Gen X and older
It’s of no consequence to me personally. Usually used in a defensive tone.
“You can eat all the ice cream, no skin off my nose, I don’t even like it.”
Submitted December 2023 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some People
Usually used in a defensive tone, it means that someone doesn't care because it's of no consequence to them personally.
“You can eat all the ice cream, no skin off my nose, I don’t even like it”
Submitted December 2023 by anonymous
Neologism USED On Occasion BY Everybody
(world stroller) • People who travel the world, looking for adventures, without a specific destination. Welten means worlds and a bummler somebody who wanders around. 'Bummeln' is to stroll around, or wander around.
"Sie liebt es die Welt zu erkunden. Sie ist eine wahre Weltenbummlerin."
"She loves it the world to explore. She is a true Weltenbummlerin."
Submitted November 2023 by anonymous
Slang USED Frequently BY Everybody
(Shitweather) • It's the word for the really shitty weather you encounter in the Northern parts of Germany - rain, more rain, and strong winds that even your best umbrella can't protect you from.
"Dieses Schietwetter mag ich nicht."
"This Schietwetter like I not."
Submitted November 2023 by anonymous
Word USED Very frequently BY Everybody
(noun) • (Late-y) • Little shops that sell snacks, alcohol, ice cream, chewing gum and random other things like milk or mulled wine, the list goes on. They are called Späti because they're open until late.
"Berlin ist berühmt für seine Spätis."
"Berlin is famous for its Spätis."
Submitted November 2023 by anonymous
Name USED Frequently BY Everybody
An acronym and simultaneously the name for a juice where cherry (Kirsch) juice is mixed with banana (Banane) juice. It's Ki from Kirsch and Ba from Banane that form KiBa. It's tasty and looks beautiful! First pour the banana juice, then the cherry to get a beautiful juice pattern.
"Ich trinke gerne KiBa."
"I drink gladly KiBa."
Submitted November 2023 by anonymous
Italian | Sicilian Sicily, Italy
cu’ si fa pecura, u lupu su mancia
Idiom USED Frequently BY Sicilian
(who becomes sheep, wolf eat) • It is an exhortation to be strong and decisive. If in life you appear weak or not very decisive, you risk finding someone who wants to bully or hurt you. The metaphor of the wolf eating the sheep represents someone who takes advantage of another's weakness.
"Picchì ghianci?" "Mi hanno rubato il pranzo oggi" "Ah, e nun'na ghianciri, viri ca cu’ si fa pecura, u lupu su mancia"
"Why are you crying?" "Today someone took my lunch" "Oh, don't cry, who becomes sheep, the wolf eat"
Submitted November 2023 by anonymous
Word USED Frequently BY Teens
(adjective) • It's basically high as in "Are you high bro?" like someone did too much drugs. but, the "bek" used more commonly among teens to show that the person is high or really stupid
"Hg bek men?" "Ah bek, mix hg tver jg hah?"
"Are you high?" "You idiot, why did you do that?"
Submitted October 2023 by anonymous
Name USED Frequently BY Almost Everyone
(wrong coffee) • Wrong coffee is a Dutch drink consisting of half milk and half coffee.
"Ik drink graag koffie verkeerd"
"I like to drink wrong coffee"
Submitted October 2023 by anonymous
English English speaking countries
Expression USED On Occasion BY Some People
To marry or become romantically involved with a much younger person, especially one from a younger generation or to use a young person for a purpose inappropriate to their age.
“He sure robbed the cradle with his last wife”
Submitted September 2023 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Everyone
(my soul) • Zhanym is a word used to address your loved ones. The literal translation of the word to English is “my soul”. Kazakh people use this word to address their significant others (very frequently), friends, siblings, and children.
"Менің жаным үйге келді."
"My soul came back home."
Submitted September 2023 by anonymous
Abbreviation USED Frequently BY Some People
An informal meetup, usually involving alcoholic drinks and snacks, held on Friday afternoon (typically with one's colleagues or friends) at the end of the workweek. Shortened from vrijdagmiddagborrel, taking the initial syllables of its constituent words vrijdagmiddag (“Friday afternoon”) and borrel (“informal meetup or reception involving alcoholic drinks”).
“Zie ik je op de vrijmibo?”
“Will I see you at the vrijmibo?”
Submitted September 2023 by anonymous
oude koeien uit de sloot halen
Expression USED On Occasion BY Some People
(to retrieve old cows from the ditch) • To unnecessarily bring up things from the past. It refers to the cadavers of cows that had gotten stuck and died in a ditch. The practice was to leave the body to decay there instead of retrieving it, which was a lot of work with very little benefit.
“Weet je nog toen je die trui van mij had gestolen?” “Hou op met oude koeien uit de sloot halen!”
“Remember when you stole that sweater from me?” “Stop retrieving old cows from the ditch!”
Submitted September 2023 by anonymous
English English speaking countries
Expression USED On Occasion BY Some People
An inability to smell something due to familiarity with the scent.
“Do you smell that?” “No, but I’m probably just nose blind.”
Expression USED On Occasion BY Parents
(second batch) • Used to describe the children that come much later than their older siblings.
“Thomas en Rosalie studeren nu, en Maya is van de tweede leg, die zit nog op de middelbare school”
“Thomas and Rosalie are both in university, and Maya is from the second batch, she is still in high school”
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(under the slipper) • A married person who is under total control of his/her wife/husband.
"Ten chlap je pod papučou, žena ho nepustí ani do krčmy."
"That man is under the slipper, his wife won't let him go even to the pub."
Submitted July 2023 by anonymous
Word USED On Occasion BY Some People
(noun) • (life enjoyer) • Someone who knows how to have a good time.
“Jij bent wel echt een levensgenieter, hé?”
“You are a real life enjoyer, aren’t you?”
Idiom USED Very frequently BY Young People
(what bad milk) • This is used to convey the feeling of pleasure or satisfaction that one experiences at someone else’s misfortune. Used to gloat and mock.
“¿No has ganado el vídeojuego? ¡Qué mala leche!”
“You didn't win the game? What bad milk!”
Idiom USED Very frequently BY lots of people, maybe more by older people
(gone over the crockery) • when someone has an over-the-top reaction to a situation or is really upset and beside one's self.
"Y tro ‘ma, mae o ‘di mynd dros ben llestri yn wir."
"This time he’s really gone over the crockery!"
Submitted April 2023 by anonymous
Buljiš kao tele u šarena vrata
Expression USED Frequently BY Croatian
(You’re staring like a calf at a coulorful door ) • When someone is staring at something or at someone who said something and is either confused or doesn’t understand it. It is used to refer to other people and not at oneself. it's said in a joking way usually and people laugh about it. Rarely is it used passive-aggressively.
-“zašto buljiš ko tele u šarena vrata?” -“neznam nije mi jasno šta si reko. ”
-“Why Are you staring like a calf at a colorful door?” -“I don't know, I don't really get what you said.”
Submitted April 2023 by anonymous
Word USED On Occasion BY Everyone
(noun) • When you find yourself in unfamiliar surroundings either purposely, for a change of scenery on a holiday or because you feel homesick.
"Pour un vrai dépaysement, allez passer une semaine à Bali!"
"For a real change of scenery, go and spend a week in Bali!"
Word USED On Occasion BY Everyone
(adj.) • When you find yourself in unfamiliar surroundings either purposely, for a change of scenery on a holiday or because you feel homesick.
"Pour un vrai dépaysement, allez passer une semaine à Bali!"
"For a real dépaysement, go and spend a week in Bali!"
Submitted March 2023 by anonymous
Expression USED Frequently BY everybody
(April-weather) • It's not so much the weather in April, more so a concept of weather that changes within seconds: One minute it's sunny, and the next it's hailing. Even though it is mostly used in the month of April, it can be used any day of the year when the weather is super unpredictable.
"Heute ist ja richtiges Aprilwetter!"
"Such April-weather we're having today!"
Submitted March 2023 by anonymous
Word USED Very frequently BY Everyone
(noun) • The smell of badly washed crockery, which where used to contain fish, eggs or dairy products; The smell of wet dog; The smell of stale water.
"El bicer el sa da freschin."
"The glass smells like bad."
Submitted March 2023 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
(was fed to me/ was eaten by me) • This expression is used when you had no intention of eating all of something, but you end up doing so. This one word encapsulates a myriad of ideas.
"სად არის ნამცხვარი დედამ რომ იყიდა?" "უი, ეგ სულ შემომეჭამა."
"Where is the cake that mom bought?" "Oops, I accidentally ate all of it."
Submitted March 2023 by anonymous
Italian Neapolitan and other southern dialects, Italy
Word USED Frequently BY Everyone
(noun) • It defines a state of melancholic nostalgia towards something that is currently missing in your life and won't be likely recovered. Usually, it accompanies people relocating to a new place far away from home, but it can also be extended to more general reflections about life and our existential condition.
"Ajere m'agge curcato, penzanne a la vita mije ultimamente e quille che ce vole pe te fa l'abbetudene de vive all'estere: tanne, l'appocundria m'è scuppiate mbiette!"
"Yesterday I was lying in bed thinking about my latest life events and what it takes to adapt to a new life abroad: that's when appocundria started to kick in!"
Submitted March 2023 by anonymous
Word USED Very frequently BY People
(adverb) • Nawroz is composed of two words: /naw/or /no/: new and /roz/: day. Which means new day. It is the first day of solar year which is the celebration of spring and new year in Afghanistan, Iran, Tajikistan and other neighboring countries. Used to wish people a happy new year at the beginning of the year as well.
"nawroz peroz" "nawroz mubarak"
"Have a successful new day/year" "Happy new year"
Submitted March 2023 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
(put on your batteries) • It means that you need to get your head out of your ass, or focus on the task at hand.
"Ey papi, ponte las pilas!"
"Hey man, put on your batteries!"
Submitted March 2023 by anonymous
Expression USED Frequently BY Some people
To be at the mercy of something.
"La nave è in balia delle onde"
"The ship is at the mercy of the waves"
Submitted January 2023 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Almost Everyone
(to leek) • Waiting motionless for a long time, like a leek planted in the ground.
"Il y avait tellement de monde au magasin, le vendeur m'a fait poireauter pendant une heure."
"There were so many people at the store, the salesman made me leek for one hour."
Submitted January 2023 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Almost Everyone
(to pull the matches out (of the box)) • It's used when someone is being cheeky, to the point where it gets too much or too annoying, and the other person is about to snap.
"Ebben jössz este?" "Ne húzd ki a gyufát, mert itthon hagylak!"
"Are you wearing this for tonight?" "Don't pull the match out, or I'll leave you at home!"
Submitted November 2022 by anonymous
Expression USED Frequently BY Most People
(yearloser ) • A child who starts school a year later than usual, at the age of 7 instead of 6, and goes to kindergarten for an extra year.
"A legjobb barátom évvesztes volt, így más osztályokba jártunk."
"My best friend was a yearloser, so we went to different classes."
Submitted November 2022 by anonymous
Standard Phrase USED Frequently BY Parents
(now the monkey jumps into the water) • Moment of truth.
"Az előadás kezdődik, izgatott vagyok!" "Igen, most ugrik a majom a vízbe! Mindentől függ, hogy jól fogjuk csinálni."
"The performance is about to start, I'm excited!" "Yes, the monkey is jumping into the water now! It all depends on how well we do."
Submitted November 2022 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Everyone
(to take up horse racing) • To change one's profession due to incapacity or unskillfulness in a previous job. This idiom is mostly used in the form of rather direct and dismissive advice/suggestion. Comparable to English "go climb a tree" or "go take up knitting."
"Luigi non è assolutamente in grado di svolgere il suo lavoro. Farebbe meglio a darsi all'ippica."
"Luigi is absolutely unable to do his job. He'd be better off taking up horce racing."
Portmanteau USED On Occasion BY Some People
Portmanteau of 'refugee' and 'Weegie' ('Weegie' being short for Glaswegian'). A term of affection for someone seeking refugee status in Glasgow, to make them feel a valued part of the community.
"Of course you're welcome here. You're a refuweegee now."
Proverb USED On Occasion BY Some
(We are all Jock Tamson's children.) • An expression of mutual fellowship. Similar to "we are all God's children."
"I don't care what country you're from - you're welcome here. We're a' Jock Tamson's bairns."
Submitted June 2022 by anonymous
Proverb USED On Occasion BY Some People
(Shy kids don't get sweets) • Used to encourage someone to pluck up the courage to ask for something.
"If you don't think he's paying you enough, you need to ask for a wage increase. Shy weans don't get sweets."
"If you don't think he's paying you enough, you need to ask for a wage increase. Shy Kids don't get sweets."
Submitted June 2022 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some people
(even the horse's penis has an end) • Enough is enough! or Enough with the bullshit!
"A főnök már harmadszorra akart bent tartani túlórázni. Nem maradtam. Azért a lófasznak is van ám vége!"
"My boss wanted to make me stay for overtime for the third time. I didn't stay. Even the horse's penis has an end!"
Submitted June 2022 by anonymous
Idiom USED On Rare Occasion BY Some People
(shaft of a lost axe) • A lost cause, a hopeless situation, something being futile even from the start.
"Mi a helyzet a vakációddal?" "Áhh, ezekkel a mostani korlátozásokkal veszett fejsze nyele."
"What about your vacation?" "Ahh, with the restrictions being in effect nowadays, it's a shaft of a lost axe"
Submitted June 2022 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Young People
This means woman or can often mean girlfriend.
"J'ai vue une belle meuf hier!"
"I saw a pretty woman yesterday!"
Submitted May 2022 by anonymous
English The South, United States
nervous as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs
Idiom USED On Rare Occasion BY Some People
Used to describe someone who is nervous. The imagery is that a cat with a long tail would be in constant danger of having its tail crushed under the moving chairs in a room full of rocking chairs
“Did you get to see her before she gets on stage?” “Yes, she’s nervous as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs, but I think she’ll be great.”
German German speaking countries
Slang USED On Occasion BY Some People
(sieve head) • Someone who tends to forget everything
"Hab ich dir gestern noch erzählt, du Siebkopf!"
"I just told you yesterday, you sieve head!"
Expression USED Very frequently BY Everyone
(to your health!) • Said when someone sneezes, also used when proposing a toast and clinking glasses.
*někdo kýchne* "Na zdraví!" "Díky."
*someone sneezes* "To your health!" "Thanks"
Submitted January 2022 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some People
(Everything is electricity and wires) • Everything is in order, or running smoothly. An optimal state of affairs.
"Дали сме платили ли сметката?" "Всичко е ток и жици."
"Have we paid the bill?" "Everything is electricity and cables!"
Submitted January 2022 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Almost Everyone
(a foot on the ground) • A small house or apartment in a city you do not live in, and where you stay when visiting that city for a short time
"Vivre à Paris ne m'empêche pas d'aller souvent à Rome, j'y ai un petit pied-à-terre."
"Living in Paris does not prevent me from going to Rome. I have a small pied-à-terre there""
Submitted January 2022 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everybody
It is a popular Hindi phrase used in situations where someone gets two things done simultaneously using the effort of just one. It generally has a positive connotation. equivalent to the English idiom 'killing two birds with one stone'. "ek teer" means an arrow, while "do nishaane" means two targets.
"Maine test syllabus ka audio banaya tha aur aaj jogging karte hue soon liya." "Oho! Ek teer se do nishaane!"
"I created an audio of our test syllabus and today, while jogging, I listened to it." "Whoa! One arrow for two targets!"
Submitted December 2021 by anonymous
Idiom USED Very frequently BY Everyone
(do not pull the devil by the tail) • It is used in a situation where someone is saying something dark and the rest tell him to don't push his luck and call for the bad things to happen
"Сигурно ще ни изпитват днес по химия" - "Тихо, не дърпай дявола за опашката!"
"They will most probably examine us in chemistry today" - "Keep quiet, don't pull the devil by the tail"
Submitted September 2021 by anonymous
Word USED On Occasion BY Mostly authors
(n.) • the intense mixture of sadness, anger and regret; insufferable pain due to emotions.
"Каква горест изпитвам при мисълта за миналите лета в Чамкория!"
"Oh what pain brings me the memory of the past few summers here, in Chamkoria!"
Submitted September 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Older Generations, my parents
(black magic) • It's is impossible / hard to decipher understand. Usually an humble admission that it is difficult for an individual to understand where a selected few may.
"Polityka to dla mnie jak czarna magia!"
"Politics are like black magic to me!"
Idiom USED Very frequently BY Almost Everyone
(to talk in Hindi) • Use this expression for somebody who either speaks unintelligibly or talks nonsense. You can construct a question using this idiom to mock the addressee's inability to understand what you're saying.
"فهمت الدرس؟" "ولا أي كلمة" "!هو أنا بتكلم هندي؟"
"Did you understand the lesson?" "No. Not a single word of it." "Was I speaking Hindi?!"
Submitted July 2021 by anonymous
Il lupo perde il pelo ma non il vizio
Proverb USED On Rare Occasion BY Some People
(The wolf looses its fur but not its vice) • This proverb describes that it’s very difficult to get rid of a bad habit.
“Perché vi siete lasciati?” “Mi ha di nuovo tradito!” “Te l’ho detto, il lupo perde il pelo ma non il vizio!”
“Why did you break up?” “She cheated on me again!” “I told you already, the wolf looses its fur but not its vice!”
Expression USED On Occasion BY Everyone
(What the mother-in-law sees) • When you only clean parts of your house that other people can see. It can also be used in a more abstract way, when you you only do parts of a task so others can see that you're working.
"Τακτοποιούσα το σπίτι για τους καλεσμένους μου μόνο όσα βλέπει η πεθερά, τα άπλυτα τα πέταξα στη ντουλάπα!"
"I was tidying my house for my guests, only what the mother-in-law can see, I threw my dirty laundry in the closet!"
Romanian Dobrogea (especially in Constanța), Romania
Slang USED Frequently BY Young People
It means "dude".
"Ce mai faci, şaule?"
"What's up, dude?"
Submitted July 2021 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Some People
(holy pot) • It is used for people who have specific ranks in the church - popes, cardinals, priests, etc. - but do not live a holy life/infamous for doing several unholy actions. Also used by haters of a religion as an insult.
"Mekkora egy szentfazék ez az új pap! Ki tudja, mi fog róla kiderülni legközelebb!"
"What a holy pot this new priest is! Who knows what will be found out about him next time!"
Submitted July 2021 by anonymous
Idiom USED Very frequently BY Everyone
(another pasta) • It is used to say that something or a situation is totally different, mostly when you are talking about something, and someone mentions something similar, that you don't think to be relevant or related.
"Soha ne fogadd el, ha megvesztegetnek!" "De akkor te miért tetted a múltkor?" "Az teljesen más tészta! Akkor le voltam égve." "Új élmény lesz egy irodában dolgozni. Volt már könyvtári munkahelyem korábban, de az más tészta."
"Never accept bribery!" "Then why did you do it last time?" "That was totally different! I was broke then." "It'll be a new experience to work in an office. I've had a job in a library before, but that's totally different."
Submitted July 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(water in the mouth) • To keep quiet. If you have your mouth full of water, you cannot talk!
"Mi raccomando, acqua in bocca!"
"But remember, water in the mouth!"
Expression USED Frequently BY Everyone
(speaking of trolls) • When someone who has just been mentioned enters a room.
"Jag hörde att Liam skaffat en hund." *Liam kommer in i rummet* "När man talar om trollen!"
"I heard Liam has got himself a dog." *Liam walks into the room* "When you're talking about the trolls!"
Expression USED Frequently BY Everyone
(fighter plane) • Used to describe someone that is very beautiful or attractive.
"Woah, la nouvelle serveuse est un avion de chasse!"
"Wow, the new waitress is a fighter plane!"
Submitted June 2021 by anonymous
perdersi in un bicchiere d’acqua
Expression USED Frequently BY Everybody
(to lose oneself in a glass of water) • To make a problem look bigger than it is.
"È proprio imbranato, si perde in un bicchiere d’acqua."
"He’s so clumsy, he loses himself in a glass of water."
Submitted June 2021 by anonymous
Proverb USED On Occasion BY Almost Everyone
(calm water ruins the bridges) • Referring to the erosive power of water, it's used to describe people that come across as quiet, but they do their work without being noticed (the work having a negative connotation).
"Hai sentito che ha combinato Luca? É riuscito a fregare tutti! Chi lo avrebbe mai detto!" "Eh, l'acqua cheta rovina i ponti!"
"Have you heard about Luca? He screwed everybody! Who could have possibly told!" "Eh, calm water ruins the bridges!"
Submitted June 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
(on Saturday's water) • It's used when something has gone wrong or has been wasted.
"Ai reusit să faci prăjitura la care lucrai azi? "Nu, aluatul nu s-a umflat suficient si s-a dus pe apa s Sîmbetei."
"Did you manage to make the cookies you were working on today?" "No, the dough didn't rise enough and it went on Saturday's water"
Submitted June 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
(I'm not in my waters) • It's used when we say that we aren't feeling like ourselves / feeling unwell.
"hei, te simti bine? Pari a fi abatut." "Nu sunt in apele mele."
"Hey, are you feeling well? You seem sad." "I'm not in my waters."
German German speaking countries
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(built close to the water) • Somebody who cries easily.
"Susi ist nah am Wasser gebaut - sie weint bei jedem Film."
"Susi is built close to the water - she cries during every movie."
la poêle qui se moque du chaudron
Expression USED On Occasion BY Everyone
(the pan mocking the cauldron) • Used to point out hypocrisy towards another in a joking manner.
"Il est vraiment pas doué de ses mains." "C'est la poêle qui se moque du chaudron!"
"He's really not good with his hands." "It's the pan mocking the cauldron!"
Submitted June 2021 by anonymous
English English speaking countries
Expression USED On Occasion BY Some People, 30+
To be really happy about something.
I got the job I really wanted, and I am over the moon about it!
Expression USED On Occasion BY The Moon and me, from today on
(green fingers) • To be obsessed with plants.
"Sosed ima zelene prste. V hiši ima približno 100 rastlin."
"The neighbor has green fingers. He has about 100 plants in the house."
Expression USED Frequently BY south africans
(the monkey is out of the sleeve) • Used when a long kept secret becomes known/comes out.
"Die paartjie kuier al 'n lang tyd bymekaar, maar niemand het dit geweet tot nou nie. Die aap is uit die mou!"
"The couple have been seeing each other for a long time, but no one knew about it. The monkey is out of the sleeve!"
Submitted June 2021 by anonymous
German German speaking countries
Word USED On Occasion BY Most People
(noun) • (air castles) • An unrealiatic dream or fantasy, pipe dream.
"Deine Pläne sind alles nur Luftschlösser."
"Your plans are all just air castles."
Idiom USED Very frequently BY Almost Everyone
Used to wish somebody to be more active and energetic while he or she is doing something.
"سلاو، ماندوو نه بن"
"Hello, do not be tired"
Submitted June 2021 by anonymous
Spanish Latin America and Spain, Spanish speaking countries
Word USED Frequently BY Everyone
(v.) • To use something or wear a piece of clothing for the very first time.
"Estrené mi vestido nuevo." "Ayer se estrenó la película." "A mamá le gusta estrenar zapatos."
"I wore my new dress for the first time." "The movie was released yesterday." "My mom liked to wear shoes for the first time."
Slang USED Frequently BY Young People
(mallet) • This word is used to mean very, many or a lot.
"No sé, por estas mismas páginas hace años había mazo de gente convencida de que un apocalipsis zombi era un escenario tanto plausible como deseable."
"I don't know, years ago, in these websites there were mallet of people convinced that a zombie apocalypse was both a feasible and desirable scenario."
Submitted June 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
(put in a bottle) • The act of witchcraft in which the lover’s name is writen and put in a bottle to make them fall in love like crazy.
"Do jeito que sou louca por ele, esse moço só pode ter me colocado na garrafa."
"The way I am crazy about him this man must have put me in a bottle."
Submitted June 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
A very young women sho dates man old enough to be their fathers or grandfathers for monetary gain. Many times while having a younger boyfriend.
"Essa pita é uma marandza, primeira semana, meu salário bazou, nem dinheiro de pão tenho."
"This girl is a marandza, first week with her and my money is gone, I can’t even buy bread now."
Submitted June 2021 by anonymous
Slang USED Frequently BY Everyone
Someone who comes uninvited to a gathering or party. Usually not sent away by the guests.
"Tem uma festa na minha vizinhança, vou djecar, não perco boca livre."
"There is my party in my neighborhood, I will infiltrate, can’t lose free food."
Submitted June 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some People
(n.) • Danone is a yogurt made for small children uded to describe young man dating older women.
"Ih amiga, deixaste teu marido por um danone de verdade?"
"Oh my god, you really left your husband for a danone?"
Expression USED Very frequently BY Everyone
It means somewhere really far away. Middle of nowhere. It’s a rural area said to still be living under colonization from how outdated it is.
"Não posso namorar com ela. Vive em Nkobe."
"I can’t date that girl. She lives in Nkobe."
Slang USED Frequently BY everybody
(to scythe) • To make a lot of money, especially through either fraud or some ingenious idea, markedly not hard work.
"A legsikeresebb online befolyásolók évente több millió dollárt kaszálnak."
"The most successful online influencers scythe millions of dollars a year."
Oriya | Ganjamia Oriya Berhampur, India
Slang USED On Occasion BY Everybody
It refers to exaggerated talks with tinges of fun, frolic and a bit of lies. It is usually used as a term when someone is interested in gossiping about people but in a funny and non-sensical way.
"Bah tu bhaskuti-re mastrey."
"Ugh! You're the master of bhaskuti."
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(to pass the weapon to the left) • To die.
"Elle a passé l'arme à gauche."
"She passed the weapon to the left."
Submitted June 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(to pass the weapon to the left) • To Die.
Elle a passé l'arme à gauche.
She passed the weapon to the left.
Submitted June 2021 by anonymous
German German speaking countries
Word USED On Occasion BY Everyone generally, mainly youth tu adults
(n.) • (soft egg) • it's a slang word that might be translated to weakling, softy, or too delicate. It is often used as a joke, not to take too seriously. It is used for males as well as for females.
"Tom möchte bei diesem Wetter nicht zu Fuß gehen, er befürchtet, dass er krank wird. Er ist wirklich ein Weichei!"
"Tom does not want to go by foot with this weather, he fears he might get sick. He is such a soft egg"
Submitted May 2021 by anonymous
Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone
(smell violets from the bottom) • To lay in the grave.
Nemám chuť voňať fialky odspodu.
I don't feel like smelling violets from the bottom.
Submitted May 2021 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Almost Everyone
(went for salt) • When a person dies people say, that she/he went for salt, the expression comes from the time when salt was not available for Georgians so, they had to go to Aghzevani (today's Kağızman, Turkey), which was a risky and life-threatening journey.
"who lives in this house?" "No one, its owner has gone for salt a long time ago."
"ამ სახლში ვინ ცხოვრობს?" "არავინ, მაგისი პატრონი დიდი ხანია მარილზე გავიდა."
Submitted May 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Some People
Equivalent of the English “from bad to worse”.
“Este día fue de Guatemala a guatepeor.”
"This day went from Guatemala to guateworse."
Expression USED Frequently BY Everyone
To try your best / give everything to achieve something
Danny is really working hard at the gym. Yeah, he’s going balls to the walls.
Expression USED On Occasion BY Older Generations
(David’s bones!) • It is an expression people use to convey shock over the scale of what is happening/happened. Usually used if what is happening is a big deal.
“Mae Mair wedi colli ei phyrs rhywle yn Llundain!” “Esgyrn Dafydd! Does ganddi dim siawns i ffeindio fo ‘rwan!”
“Mary has lost her purse somewhere in London!” “David’s bones! She has got no chance to find it now!”
Submitted May 2021 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Everyone
(walls have ears) • You shouldn't say something because someone may be listening behind a wall.
"Preciso te contar algo!" "Você tem certeza? As paredes têm ouvidos"
"I have to tell something" "Are you sure? Walls have ears"
Expression USED On Occasion BY Some People
(in the wolf's mouth) • When you're wishing someone good luck for something.
"Cosa fai oggi?" "Ho un esame d'inglese" "Ah, in bocca al lupo!"
"What are you doing today?" "I have an English exam" "Ah, in the wolf's mouth!"
Italian | Apulian,from Bari Puglia, Italy
Idiom USED On Occasion BY People from puglia, around Bari.
Trimone is an idiot, but rather vulgar, it's like dickhead but intead of insulting both moral fiber and intelligence of a person (dickhead is a bad person in general) it only expresses the stupidity and idiocy of someone. The "a vento" part is a metaphor which in this context indicates that this person won't ever shut up.
"Ha parlato per un ora del legame tra vaccini e 5g." "Lascia stare è un trimone a vento."
"He spoke for an hour about the connection between vaccines and 5g." "Ignore him, he is an idiot."
Submitted May 2021 by anonymous
English Philadelphia , United States
Word USED Very frequently BY Almost Everyone
(noun) • An all-purpose noun. It can refer to a single thing or multiple things, person(s), places, even situations!
“Did you get the package I sent you?” “Yea! I got that jawn yesterday.” “Hey are you going to the party tomorrow night?” “Yeaaa man we gonna be all up in that jawn!”
“Did you get the package I sent you?” “Yea! I got it yesterday!” “Hey are you going to the party tomorrow night?” “Yeaaa man, I am definitely going to be there!”
Submitted May 2021 by anonymous
Spanish Xalapa, Veracruz, Mexico
Word USED Very frequently BY Almost Everyone
(noun) • It’s a light sprinkling or drizzle of rain that lasts for days at a time, usually accompanied by fog
"Hoy hubo chipi-chipi todo el día, pero no llovió hasta las 7 de la noche."
"There was chipi-chipi all day today, but it didn’t rain for real until 7pm."
Spanish Spanish speaking countries
Expression USED Very frequently BY everybody
(to drown in a glass of water) • When a person is being dramatically negative and cannot see a solution to their very insignificant problem.
"Qué le pasa a Jaime? Parece que se va a acabar el mundo." "Perdió el autobús." "Este chico se ahoga en un vaso de agua."
"What's wrong with James? It looks like he's devastated." "He missed the bus." "This guy drowns in a glass of water."
Submitted May 2021 by anonymous
Standard Phrase USED Frequently BY Everyone
(a morning of Foll/ Arabian jasmine) • This is another way of saying "good morning" by wishing someone a morning as good as Foll. Foll is a type of Arabian Jasmine.
".صباح الخير." "صباح الفُل"
"Good morning." "A morning of Foll."
Submitted May 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some People
(to dead father) • It means someone can't pay and is not expected to pay anytime soon, so they say I will pay my debt when I will inherit my father's property.
"Ma il saldo?" "A babbo morto."
"What about the debt?" "to dead father."
Submitted May 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Most People
Expression referring to rural areas or the countryside, way out in the middle of nowhere, or 'the boonies'. Just refers to a place away from major towns and cities.
"Their family live way out in the wop wops."
Submitted May 2021 by anonymous
Name USED Frequently BY University of Otago students
It's used mostly by uni students to describe a particular type or stereotype of students. Typically a partier who likes to drink, probably vape, etc, doesn't lead a particularly healthy lifestyle and is here more for parties than actual uni. Usually laid back, a little messy, enjoys drinking, sociable, and into the student culture.
"He's a typical breatha. Lives for pint night, sesh's and the boys."
Submitted May 2021 by anonymous
Idiom USED On Occasion BY Not so common among young people anymore
(to drop the pacifier) • To be surprised or confused by something.
"Jeg tabte sutten da han sagde op midt under mødet."
"I dropped the pacifier when he quit in the middle of the meeting."
Submitted May 2021 by anonymous
Interjection USED Frequently BY Everyone
This word can be used in three situations. 1. In an argument where the other person says you‘re in the wrong. You‘d interfere with "Doch!". 2. It can also be used as in "nevertheless" in a sentence. 3. To underline your disbelieve.
"Ich glaube nicht, dass du zehn Schüsseln Corn Flakes essen kannst" "das ist doch viel zu viel!" "Doch, kann ich!"
"I don‘t believe you can eat ten bowls of corn flakes" "that‘s way too much!" "Yes, I can!"
Submitted May 2021 by anonymous
English English speaking countries
Slang USED Very frequently BY Some People
It can be used when you’re really excited, or scared. Can be used in many occasions.
"Bloody hell that test was hard." "Go to bloody hell mate."
Submitted May 2021 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Millenials
“Scene contra” signifies that you are in trouble.
“Scene contra! Mom caught me taking money from dad’s wallet!”
Submitted May 2021 by anonymous
Word USED Very frequently BY Everyone
(noun) • Saudade is the feeling of missing someone. It's a word you can use to describe that feeling about anything.
"Eu estou cheia de saudades tuas" "A saudade que deixas"
"I miss you" "The longing you leave"
Submitted May 2021 by anonymous
Standard Phrase USED On Rare Occasion BY younger generation mostly
(n.) • (the basics) • It's a way to pick on your friends for not knowing something that should be common (or basic) knowledge. It conveys a slight (jokingly) disappointment. You would expect that person to know something, and when you talk about it they have no clue what you’re talking about.
"Dai, non ci credo che non lo sapevi! Le basi!"
"C'mon, I can't believe you didn't know! The basics!"
Submitted May 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some People
This is an informal, joking way of saying "what's up" or "how are you?". It's a way to ask what's happening in your life or in the situation, as if something in your life or the situation is "crackalacking". Crackalacking is a fake verb, and usually pronounced with a funny accent and with an -in ending instead of -ing. The term is never used seriously.
"What's crackalackin'?" "Haha not much."
Submitted May 2021 by anonymous
German | South german Variation South of Baden-Wütttemberg, Germany
Expression USED On Occasion BY Some People
(at the moment he has Corinna) • Corinna is a German female name, but here it is an alternative for saying that someone tested positive for Corona (Covid).
"Wo ist eigentlich Julian, arbeitet er heute nicht?" "Der hat grade Corinna."
"Where is Julian, is he not working today?" "At the moment he has Corinna."
Submitted May 2021 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Young people
Very unfamiliar and childish way to say hello. When you want to say hi to your friends in a cute way, comes from “coucou” which means something like "hey".
"Kikou!"
"Hi!"
Submitted May 2021 by anonymous
Serbian Serbian speaking countries
Expression USED Frequently BY Older as well as young people
(drunk as a Mother) • It's often used to describe a very drunk or intoxicated person who can't even stand or walk properly. It was made a long time ago when pregnant women used to drink alcohol to ease their pain when giving birth.
"Došao je sinoć kući pijan kao majka. Nije mogao na nogama da stoji."
"He came home last night drunk as a Mother. He couldn't stand on his own feet."
Submitted May 2021 by anonymous
Italian | Regional Italian Italy
Slang USED Frequently BY everybody
(n.) • It means feeling sleepy and full after a big meal.
“Dopo pranzo mi è venuto l’abbiocco e mi sono messo a dormire”
"I felt the abbiocco after lunch and I went to sleep"
Submitted May 2021 by anonymous
Breton | Breton West Bretagne, France
Interjection USED Frequently BY Almost Everyone
(my blessed god) • It literally means "my blessed god." Even though "benniget" isn't a common word to say "blessed," everyone around me (in Bretagne) uses it from time to time. It's used like "oh my god !" Older people, who speak more Breton than French use it often. The younger generation, however, sometimes use it in a funny or ironic way because there isn't a lot of breton speakers nowadays.
"Jean a eu un 20/20 en maths!" -"Va doue benniget! C'est un génie."
"Jean has a 20/20 in maths!" -"Oh my blessed god! He's a genius."
Submitted May 2021 by anonymous
Croatian | Kaikavian Northern Croatia, Croatia
Expression USED Very frequently BY Almost Everyone
(n.) • It's the thing used to grab liquid, most commonly soups.
"Možeš li mi dohvatiti šeflju da izgrabim juhu?"
"Can you give me the grabber to grab the soup?"
Submitted May 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Most People
(old-people-killer) • This is one of the expressions used to refer to microcars, the ones that don't require a driving license. This term is usually used in Alentejo (a province in the center-south of Portugal). We call it "mata-velhos" because, usually, elderly people are the ones who drive microcars and because of this, they're more prone to having accidents driving microcars (or being hit by them). In northern regions we call it "papa-reformas" (pension-eater) because they're very expensive and one can spend their entire pension money paying for it.
"Olha, vai ali um mata-velhos!"
"Look, there goes an old-people-killer!"
Submitted May 2021 by anonymous
Name USED On Occasion BY Young People
A nickname for someone (typically a male) you either do or don’t know. Endearing, but can also be sarcastic in a confrontational setting. Can be used instead of bro, man, or chief.
“Hey bossman, you need another beer?” “Nah, I’m chillin’.”
“Excuse me, would you like another beer?” “No, I have had enough for now but thanks for asking.”
Submitted May 2021 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Almost Everyone
To express that doing something is not a problem, not troublesome or difficult. Alt: that the behavior or actions of someone else do not effect or bother you.
“Are you able to come by my house after work?” “Yeah, no sweat” Alt- “well, it is your decision- no sweat off my back”
Submitted May 2021 by anonymous
Slang USED In the past BY A few people
It is a 1920’s slang term to call your friends an idiot in a joking way, or someone who you don’t particularly like insultingly.
"Ah John is a ritzy nitwit. "
Submitted May 2021 by anonymous
French | Breton Bretagne, France
Idiom USED Frequently BY Almost Everyone from northwest France
(n.) • (leftovers ) • It is mostly used by old people who still know Breton, but can be used by younger people as a funny way to say that there is nothing to eat, or when you don't remember something well, or when there are only some traces of something left.
"Je n'ai plus que des restachoú, allons manger au restaurant." "Je n'ai pas parlé anglais depuis longtemps, je n'ai que des restachoú de grammaire." "Ma grand-mère est mal à l'aise quand elle entend de l'allemand, des restachoú de l'occupation probablement."
"There's only leftovers at home, let's eat at the restaurant instead." "I haven't spoken English for a while, I only remember leftover grammar." "My grandmother is uncomfortable when she hears German, probably some leftovers of the occupation."
Submitted May 2021 by anonymous
Slang USED Frequently BY Almost Everyone
In Lombardia, it means chewing gum, but it can mean either that or cigarette butt, depending on where you are from.
"hey, non è che mi daresti una cicca?" "certo, tieni."
"hey, could you please give me a chewing gum?" "of course, take it."
Submitted May 2021 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Almost Everyone
It's a derogatory way of talking about a paramilitary
"Uribe es un paraco hijueputa "
"Uribe is a mofherfucker paramilitary"
Submitted May 2021 by anonymous
Slang USED Frequently BY Young People
(pussy) • It's a derogatory way of talking about a paramilitary
"Uribe es un paraco cuca"
"Uribe is a cuca paramilitary"
Submitted May 2021 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Everyone
(I want you well) • It express non-romantic love for someone. It's like "I love you" used for friends and family.
"Grazie per essermi stata vicina. Ti voglio bene"
"Thank you for having been close to me. I want you well"
Submitted May 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some People
(not my circus, not my monkeys) • It’s an expression used to say it’s not my problem so I’m not going to worry about it!
“Och nie, Thomas i Ileana znów się kłócą!” “Nie mój cyrk, nie moje małpy.”
“Oh no, Thomas and Ileana are fighting again!” “Not my circus, not my monkeys.”
Word USED Very frequently BY Some People
(n.) • (fat) • Similar to the French words mec (M.) and meuf (F.), this pair, gros and grosse, mean dude. It's very informal, it can only be used with friends, and the literal meaning, fat, is not relevant at all here.
"Salut gros, ça fait longtemps ! Ça va toi?" "bah ouais grosse ! J'étais en vacances dans le sud et toi?"
"Hi fat, it's been a while! How are you doing?" "yeah fat ! I was in the south for the holiday and you?"
Submitted May 2021 by anonymous
Spanish | Huelva Andalucia, Spain
Word USED On Rare Occasion BY Older Generations
(noun) • A derogatory term for someone who is not considered important. Also, someone who can't be trusted because they change their mind very frequently.
"Este es un chipichanga, no sirve para nada!" "Este es un chipichanga, no puedes fiarte de el."
"He's such a chipichanga, he's just so useless!" "He's such a chipichanga, you can't trust him."
Submitted May 2021 by anonymous
Idiom USED On Occasion BY Some People
(to put on a good face for a bad game) • To pretend you're doing well when the situation is actually bad. Similar to the English expressions 'to put on a brave face' or 'to put on a Poker face' (depending on the context).
"Rozstanie bardzo w nią ugodziło, ale robiła dobrą minę do złej gry, udając, że cieszy się swoją nowo odzyskaną wolnością."
"The breakup really struck her, but she put on a good face for the bad game and pretended she was enjoying her newly gained freedom."
Name USED On Occasion BY Almost Everyone
The phrase is used when talking about unmarried women. You can tell if a Lithuanian woman is married or not based on her last name. Traditionally, unmarried women have several possible endings. Sometimes it's used only as -aitės since it's the most common ending. Sometimes as -aitės, -ytės, -iūtės, -utės, including the least common ending as well.
"-aitės, -ytės, -iūtės nebesirenka vyrų pavardžių."
"-aitės, -ytės, -iūtės refuse to take their husband's last name."
Submitted May 2021 by anonymous
Name USED On Occasion BY Almost Everyone
A married woman. You can tell if a Lithuanian woman is married based on the ending of her last name. Traditionally, it ends with -ienė. It can be used in plural as -ienės.
"Man nepatinka, kai -ienės galvoja, kad yra už mane geresnės vien todėl, kad yra ištekėjusios.“
"I don't like it when -ienės think that they are better than me just because they are married."
Submitted May 2021 by anonymous
Proverb USED On Occasion BY Almost Everyone
(It rains on the wet) • It means that unfortunate things always happen to an already unfortunate person around the same time. It also means that lucky things always happen to an already lucky person. It corresponds to the saying "When it rains, it pours" in English.
"Oggi ho perso il lavoro e pure la ragazza!" "Piove sempre sul bagnato..."
"Today I lost my job and even my girlfriend!" "It always rains on the wet!"
Submitted May 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(donkey inside donkey) • A crazy situation. The idea of a donkey being inside another is crazy, so it is analogous to a crazy situation.
"من در فرودگاه برای چک کردن پروازم در حال صفستانی بودم، اما آنقدر شلوغ و آشوبآمیز بود که واقعاً خر تو خر بود!"
"I was queuing up to check in for my flight at the airport, but it was so busy and chaotic, that it was (as if it were) a khar tu khar!"
Submitted May 2021 by anonymous
mi sento come un pesce fuor d'acqua
Expression USED On Occasion BY Some People
(I feel like a fish out of water) • A way to say you feel uncomfortable, like you don't fit in or that the task is above your capabilities.
"Come va il nuovo lavoro?" "Mi sento come un pesce fuor d'acqua."
"How is your new job going?" "I feel like a fish out of water."
Submitted May 2021 by anonymous
Slang USED Frequently BY Filipino youth
(idol) • The word "idol" but read backwards. It means someone you look up to or are amazed by. It can also be used to praise or congratulate someone. It can also just be a name you call people by.
"Napakagaling mo! Lodi talaga kita!"
"You are amazing! You're my idol!"
Submitted May 2021 by anonymous
Abbreviation USED Frequently BY Almost Everyone
A very shortened version of "What's going on?", used in the way of asking someone what they're up to or how they are.
"Hey Gaz, scarnon mate? Been busy?"
"Hello Gary, what's going on? Have you been busy?"
Expression USED On Occasion BY Some People
(like ass and shirt) • This expression is a metaphor used to describe friendships, « special » bonds people have.
"Aujourd’hui, il ne s’entendent plus. Mais fut un temps, ils étaient comme cul et chemise."
"Today, they don’t get along anymore. But at some point, they were like ass and shirt."
Submitted May 2021 by anonymous
Word USED Frequently BY Everyone
(v.) • A verb used for a feeling that is somewhere between being bummed and upset and feeling frustrated, usually about a situation that can not be changed.
"Ik baal er nog steeds van dat mijn bruiloft niet door kon gaan in verband met Corona."
"I am still bummed/frustrated that my wedding couldn't go through because of Corona."
Slang USED Frequently BY Almost Everyone
(it's an 8 for me.) • It means "I don't care", and used in informal contexts.
"Melyik étterembe menjünk ma este?" "Nem tudom, nekem 8."
"Which restaurant should we go tonight?" "I don't know, it's an 8 for me."
Submitted April 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Millenials
It’s been a while, it’s been a long time, it has not happened recently
"It’s been a minute since I’ve seen my coworkers in person. The office has been closed for over a year. "
Expression USED On Occasion BY Everyone
(all the little devils are getting married outside) • An expression used to describe dark, windy, stormy weather. A čert (chort) is a Slavic mythological being, who lives in hell and looks kind of like the greek god Pan - “a little devil”.
“Dávaj si na ceste pozor, vonku sa všetci čerti ženia.”
“Drive carefully, outside all the little devils are getting married.”
Submitted April 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Young People
It literally means in the house of the dick. But what people really want to say with it is that it's somewhere far away.
"Tu vai pra festa de Paulinha?" "Vou nada, ela mora lá na casa do carai!"
"Are you going to Paulinha's party?" "Definitely not, she lives in the dick's house!"
Submitted April 2021 by anonymous
Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone
(Is your father a glazier?) • Said when you are blocking the view, especially of the tv.
“Čo máš otca sklenára? Choď preč spred tej telky!”
“Is your father a glazier? Don’t stand in front of the TV!”
Submitted April 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everyone
(to make feet and hands) • Make incredible efforts to achieve or get something
"Le concert était plein mais il a fait des pieds et des mains pour nous avoir des places !"
"The gig was fully booked but he made feet and hands to get us tickets!"
Submitted April 2021 by anonymous
nem te fingtad a passzátszelet
Slang USED On Occasion BY Most People
(you didn't fart the trade winds) • It's a slang expression, used when you want to tell someone that they brag too much, or they think too much about themselves.
"Tényleg azt hiszed te jobb vagy nálam? Nem te fingtad a passzátszelet!"
"Do you really believe you are better than me? You didn't fart the trade winds!"
Submitted April 2021 by anonymous
German German speaking countries
Expression USED On Occasion BY Some People
(n.) • (lacquer monkey) • Mostly used to refer to men who are vain or conceited.
"Er ist so ein Lackaffe, immer muss er perfekt aussehen."
"He is such a lacquer monkey, he always has to look perfect."
Submitted April 2021 by anonymous
Idiom USED On Rare Occasion BY Some People
(there lies the rabbit in the pepper) • It is used to point out the relevant bit or the cause of something.
"Eigntlich hatte ich einfach keine Lust zu kommen." - "Da liegt also der Hase im Pfeffer - es stimmt gar nicht, dass du keine Zeit hattest."
"Actually I just did not feel like coming." - "So that is where the rabbit lies in the pepper - it was not actually true that you did not have any time."
Submitted April 2021 by anonymous
Expression USED On Rare Occasion BY Older Generations
(sting the mule) • To escape from an uncomfortable situation or to be forced to move on or leave by others. For example, as in when a person is being held back at a place by a never-ending stubborn conversation and wants or needs to move on to do other things.
"A conversa está boa e tudo, mas preciso picar a mula."
"The talk is fine and all, but I need to sting the mule."
Submitted April 2021 by anonymous
Arabic | Lebanese dialect Lebanon
Expression USED Very frequently BY Everyone especially parents and relatives
(May (something or someone) bury me) • It's a way of expressing love and a way of giving compliments. (You will be the death of me because I love you too much)
"يقبرني شكلك"
"May your looks bury me"
Submitted April 2021 by anonymous
Italian | Regional Italian Northern Italy, Italy
Slang USED Frequently BY Young People
(n.) • It means "boyfriend" or "girlfriend". It is mainly used in the northern regions of Italy, like Veneto or Friuli.
"Ad ogni pranzo la nonna mi chiede se ho trovato la morosa"
"At every lunch (my) grandmother asks me if I've found a girlfriend yet"
Submitted April 2021 by anonymous
Standard Phrase USED Frequently BY everybody
( wheelbarrows are falling) • This phrase means that it is raining a lot, it is also used when there is a storm outside.
"Nechoď dnes ven, padají trakaře!"
"Don't go outside today, the wheelbarrows are falling!"
English | Northern UK (Yorkshire, Lancashire) North of England, United Kingdom
Expression USED On Occasion BY People from the North of England
(put the wood in the hole) • If somebody enters a room and neglects to close the door, this is what you say to them (Translation: “Put the wood in the hole”). It is mainly used by great uncles, but the expression appears to be in less frequent usage than it once was.
"Ey up, lad! It's monkeys outside. Were tha born in a barn? Put wood int' 'ole, will ya?"
"Hey, boy! It's cold outside. Were you born in a barn? Put the wood in the hole, will you?"
Submitted March 2021 by anonymous
Idiom USED Very frequently BY Everybody
(for a bank) • Used to express certainty. An idiomatic equivalent to the English "for sure". Can also be used sarcastically.
"Czy będziesz dzisiaj na przyjęciu?" "Na bank!"
"Are you coming to today's party?" "for a bank!"
Slang USED On Occasion BY Students
(to shoot) • A verb describing not knowing the answer in a multi-choice assignment but choosing one anyways.
"Nie uczyłem się na sprawdzian, więc strzelałem."
"I didn't study for the exam, so I was shooting."
Word USED On Occasion BY Older Generations
(n.) • (eastern Frisians‘ Mink) • Ostfriesennerz is the name for these yellow plastic raincoats worn very often at the seaside while the weather is rainy and stormy. The name refers to the Eastern Frisians, who live in the northwesternmost edge of Germany and are often subject to jokes by other Germans, probably due to them historically having sometimes different habits. For example, they were not authority-loving sycophants and had their own tribes and chiefs but no duke.
"Bei dem Schietwetter heute ziehen wir am besten die Ostfriesennerze an."
"While weather is so crappy today we better put on our Eastern Frisians‘ minks."
Submitted March 2021 by anonymous
Slang USED Frequently BY Most People
(to plant a pine ) • It's a very colloquial way to say that you're going to the bathroom to poop.
"Voy a plantar un pino, puede que tarde un poco en salir de casa."
"I'm going to plant a pine - I may take a while to leave my house."
Idiom USED Frequently BY Some People
(bad duck ) • Bad person, sometimes is used for vulgars or people who did bad things.
"Are you watching this vulgar? He's a bad duck."
"Estás viendo a ese ladrón? Es un pato malo."
Submitted March 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Most People
(I don't have a green understanding) • Used to express the fact that one has absolutely no idea about the topic or question discussed.
"Oho, o kodėl jis taip pasakė?" "Neturiu žalio supratimo."
"Wow, why would he say that?" "I don't have a green understanding."
Submitted March 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Young women
(To give birth to an oyster) • The weird sensation that a menstruating person experiences when they sit for a while and then stand up.
“왜 그래?” “으, 방금 굴 낳았어.”
“What’s the matter?” “Ew, I just gave birth to an oyster.”
Submitted March 2021 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Everyone
In much of the Spanish speaking world, especially in Venezuela and Colombia, it is used to refer to a person or a friend in a friendly way and, depending on the context and tone, can be used to imply someone is homosexual.
"¡Epa marico! ¿como está la vaina?" "ay vale, tu como que eres medio marico."
"Hey bro! ¿how's everything going?" "Aww dude, you kind of like you're half gay."
Submitted March 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
In Venezuela, it is common to use this expression as a sign of surprise within a mostly economic context, although it is often used to add an even more surprising tone in response to an act or news.
"3.000 DÓLARES POR ESA COSITA?? NAWEBONÁ."
"3,000 DOLLARS FOR THAT LITTLE THING? WHAT THE HELL?"
Submitted March 2021 by anonymous
Slang USED Frequently BY people aged 20-50
(Grab the dick and pull) • When someone wants to do something impossible and another person replies this intending that there is no solution.
"Volevo prendere il pullman ma è già passato..." "Ti attacchi al cazzo e tiri."
"I wanted to take the bus but it's already gone..." "Grab the dick and pull."
Expression USED On Occasion BY Everyone
(to mop with the tap open) • It means to do something without having any chance on succes, or starting something you can’t finish.
"Het bestrijden van drugs is dweilen met de kraan open."
"The battle against drugs is mopping with the tap open."
Submitted March 2021 by anonymous
Word USED On Occasion BY Some Peopl
(noun) • Something far away.
“Es por allá, por las sinsoras.”
“It’s over there, by the sinsoras.”
Submitted March 2021 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Everyone
It means that everything will sort itself out or will be fine eventually. Icelanders do not plan ahead very far, so when someone starts worrying about a plan the response will be “þetta reddast”. It can also be described as the attitude and motto of Icelanders.
"hvað eigum við að gera í þessu?" "Ah, þetta reddast."
"What should we do about this?" "Ah, everything will sort itself out."
Submitted February 2021 by anonymous
Word USED On Occasion BY Almost Everyone
(noun) • (a bite) • A small bite of food, a little taste of something
"Mary está comiendo un bizcocho de chocolate y tu le dices, “dame un ñaqui”"
"You say to Mary, who’s eating a slice of chocolate cake, “dame un ñaqui”"
Submitted February 2021 by anonymous
Spanish Spanish speaking countries
Expression USED Frequently BY Everyone
(to curl the curl) • To make something more complicated than it should be / to add something really unnecessary.
"Le iba a poner flecos a las mangas de mi chaqueta, pero me parecía mucho rizar el rizo"
"I was going to put fringe on the sleeves of my jacket, but I thought it was curling the curl"
Slang USED Frequently BY Teens, criminals, people who are bothered by police being around
(n.) • (pigs) • Word for the police. Usually used by people who dislike the police in general or dislike the fact that the police is near them.
"Guardá el porro que ahí viene la yuta"
"Put away your blunt, pigs are coming"
Expression USED Very frequently BY Everyone
It’s used to express a difficult situation or a complication. It is used to express frustration.
“¡Esto no puede estar pasando, que chavienda!”
“This cannot be happening, crap!"
Submitted February 2021 by anonymous
Word USED Frequently BY Everyone
(noun) • (french fry shed) • This is a place where you would buy french fries, as well as the additional snacks like a gehaktbal or a curryworst.
“Ik ga vanavond naar het frietkot voor een vers pak friet!”
“Tonight I'm going to the french fry shed to get some fresh fries!”
Submitted February 2021 by anonymous
Word USED Frequently BY Everyone
(noun) • (scraggly cat) • A pelagato is a someone unimportant. It is used to reffer to someone who doesn’t matter.
"Fui a la fiesta pero allí lo.que había era 4 pelagatos."
"I went to the party, but what was there were four scraggly cats."
Submitted February 2021 by anonymous
Interjection USED Very frequently BY Everyone
"Anda pa'l" is a short version of the word "Anda pa'l carajo" which is expressed when something is shocking or unbelievable.
"Me cobraron $3,000 por el arreglo del carro" "Anda pa'l, que caro"
"They charged me $3,000 to fix my car" "Holy shit, that's expensive"
Submitted February 2021 by anonymous
Reference USED Very frequently BY Almost Everyone
La jeva is the girlfriend. Puertorricans use “la jeva” to refer a girlfriend who is not formally introduced to the family yet.
"Voy al cine con la jeva."
"I'm going to the movies with my girlfriend."
Submitted February 2021 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Some People
A beating.
"Le voy a dar una catimba a esa señora."
"I'm going to give that lady a beating."
Submitted February 2021 by anonymous
Word USED On Occasion BY Older Generations
(verb) • The action of getting down from something or somewhere.
"Apeate de esa escalera que te caes!" "El nene no quiere apearse del carro."
"Get down from those stairs because you will fall!" "The kid doesn't want to get down from the car"
Submitted February 2021 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Everyone
A cold or the flu
"Me siento mal. Creo que me va a dar la monga"
I'm feeling really bad. I think I'm catching a cold.
Submitted February 2021 by anonymous
Slang USED Frequently BY Internet, livestream chats
In slang, it means "LOL".
*面白いこと* "草生える"
*Interesting thing happens* "Grass grows"
Submitted February 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Some People
Is a form to refer to a distant place.
"Cabo Rojo que da en el Carajo Viejo."
Submitted February 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everyone
(to take the little horse off the rain) • When someone should not get their hopes up.
"Mãe, posso jogar videogame?" "Pode tirar o cavalinho da chuva porque você precisa estudar pra prova."
"Mom, can I play videogame?" "You can take the little horse off the rain because you need to study for the test."
Expression USED On Occasion BY Everyone
(Out where the crows turn (around)) • When a place is very distant/far away. When this place is so far away that not even crows/birds want to fly that far out.
"Han bor på landet. Ude hvor kragerne vender."
"He lives in the countryside. Out where the crows turn (around)"
Submitted February 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
Used when someone mistakes which direction is being referred to, such as your right side when asked for something on your left side.
“Hey, could you grab that bag on your left? Uh, no, your other left.”
Submitted February 2021 by anonymous
Slang USED Very frequently BY People Under 50
An adjective, used to describe someone you find attractive, good looking or sexy.
"What did you think of Daniel?" "He's a bit boring but so fit"
Submitted February 2021 by anonymous
Slang USED On Occasion BY People Over 30
(evil) • Another word for cool, awesome, great, amazing or fun
"What did you think of the rollercoaster?" "It was wicked!"
"What did you think of the rollercoaster?" "It was great!"
Expression USED On Occasion BY Some People
(neither meat nor fish) • When something or someone is neither one nor the other, doesn’t belong to anything specific.
“Deze publicatie is vlees nog vis, is het dagboek of een autobiografie? “
"This publication is neither meat nor fish, is it a dairy or an autobiography?"
Neologism USED On Rare Occasion BY Young People
(cry-laugh) • The act of laugh about a tragicomic situation or cry and laugh at the same time.
"Eu comecei a chorir porque escorreguei em frente a todos os meus colegas de trabalho."
"I start to cry and laugh because I slipped in front of all my co-workers."
Submitted February 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some People
(party of recognition) • An experience that is enjoyable because it evokes a feeling of recognition.
"Ik vond vorige week al mijn oude LP's. Ik heb ze meteen opgezet, en het was echt een feest der herkenning."
"I found all my old LPs last week. I put them on immediately, and it was a real party of recognition."
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(all of this for this) • Used when you have put much effort into something and are disappointed of the outcome.
"J'ai révisé toute la semaine pour cet examen et je n'ai eu que 8 !" "Tout ça pour ça !"
"I studied the whole week for this exam and I only got an 8!" "All of this for this!"
Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone
(eat your hands) • When you regret not doing something
"Alla fine hai ricevuto un aumento di stipendio?" - "No, mi mangio le mani per non averlo chiesto al mio manager!"
"Did you get a pay rise eventually?" - "No, I eat my hands for not asking my manager for it!"
Submitted January 2021 by anonymous
Word USED On Occasion BY Some People
(adjective) • When something is very full (as if it were about to explode).
"Mijn inbox is echt bomvol."
"My inbox is bomb full."
obiecywać komuś gruszki na wierzbie
Idiom USED On Occasion BY Everybody can use it
(to promise someone pears on the willow) • When you promise something that is not possible / to make empty promises.
"Prezydent obiecywał gruszki na wierzbie, byleby tylko wygrać wybory."
"The president promised the pears on the willow to win the elections."
Expression USED On Occasion BY Some People
(to call Juan/Braulio) • To vomit.
"No se encuentra bien, se ha ido a llamar a Braulio."
"He doesn't feel alright, he went to call Braulio."
Submitted January 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some People
(to change the record) • it's used when one's run out of patience and got fed up with hearing the same, usually negative thing, and want the other person to stop saying whatever it is they were saying
"Marcel wczoraj zszedł się z Aurelią, jak nic niedługo znowu zerwą, kto by tam z nim wytrzymał..." "Zmień płytę, dobra? Wiem, że im nie kibicujesz, ale Marcel to mój przyjaciel, więc zachowaj to dla siebie, z łaski swojej!"
"Marcel got together with Aurelia yesterday, I bet they're going to break up again soon tho, I mean, who would put up with him..." "Change the record, will ya? I know you're not rooting for them, but Marcel is my friend, so be so kind and keep it to yourself!"
Submitted January 2021 by anonymous
als Pasen en Pinksteren op één dag vallen
Idiom USED On Occasion BY Some People
(when Easter and Pentecost fall on the same day) • Used to say that something will never happen.
"Mama, wanneer krijg ik een PlayStation?" "Als Pasen en Pinksteren op één dag vallen."
"Mom, when do I get a PlayStation?" "When Easter and Pentecost fall on the same day."
Word USED Frequently BY Everyone
(noun) • A notoriously difficult word to translate: an extreme desire to release, or act upon, a certain emotion; used exclusively in response to anger/irritation or cuteness. Causes of gigil include shameless politicians, an impacted wisdom tooth, a particularly swollen pimple, or a ridiculously cute baby. Depending on the context, the word appears as "nanggigigil," "nakakagigil," or "gigil na gigil."
"Tingnan mo 'tong pagmumuka ng Rody, parang tuta!" "Oo nga! Nakakagigil!"
"Look at Rody's face. He looks like a puppy!" "Yes! Nakakagigil"
Submitted January 2021 by anonymous
Name USED Frequently BY Most People
(monthly visit) • It's a nickname for menstruation or a period that refers to it as a monthly "visit".
"Siya ay nanghihina dahil sa kanyang buwanang dalaw."
"She feels weak because of her monthly visit."
Submitted January 2021 by anonymous
Interjection USED In the past BY Those from the east end of london
A response to an outrageous statement, usually; it isn't asking for the other person to provide help or assistance (the literal translation), but stating that they can oblige by not believing or repeating what they have just said.
"You think the Government will pay every nurse and doctor an extra £10,000 free of tax? Do me a favour! Of course they won't!"
Submitted January 2021 by anonymous
Idiom USED Very frequently BY Young people who menstruate
(strawberry week) • To have one’s ‘strawberry week’ means that one is currently menstruating.
“Ich möchte heute nicht mitkommen, mir geht’s heute nicht so gut.” “Oh, was ist los?” “Erdbeerwoche.”
“I don’t want to come with today, I’m not feeling well.” “Oh, what’s up?” “Strawberry week.”
Reference USED On Occasion BY Older Generations
(the right of the month) • Euphemism for menstruation.
"Jaha Haq Sh'har mskina."
"Poor thing, she's on her period."
Submitted January 2021 by anonymous
French | Québécois Québec, Canada
Expression USED Very frequently BY Usually younger people
(to fall in one's week) • Used as a euphemism to mean “starting your period”.
“As-tu un tampon? Je viens de tomber dans ma semaine.”
“Do you have a tampon? I just fell in my week.”
Submitted January 2021 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Some People
(to pull one's feet) • To bring bad luck.
"Non ti preoccupare, l'esame sarà andato sicuramente bene." "Non tirarmi i piedi!"
"Dont worry, you surely did great in the exam." "Don't pull my feet!"
Submitted January 2021 by anonymous
Idiom USED Very frequently BY Young People
(my steak drips) • Used to say that you or someone else is menstruating.
"¡Hola! ¿Quieres salir esta noche?" "No puedo, me chorrea el bife"
"Hi! Do you want to go out tonight?" "I can't, my steak drips"
Italian Tuscany, especially in Florence and Livorno, Italy
Expression USED On Occasion BY Some People
(the marquis) • Used to indicate menstruation in some parts of Tuscany. It is actually "the red marquis", literally "the marquis dressed in red". It is used with the metaphor of a visit.
"Non mi va di andare a nuotare oggi, c'ho il marchese." "Il marchese doveva venire già da un po', mi inizio a preoccupare."
"Sorry I don't feel like swimming today, I have the marquis." "The marquis was supposed to visit but he didn't, I'm starting to worry."
French French speaking countries
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
Used informally to refer to menstruation.
"J’ai mes ragnagnas."
"I’m on my period."
Expression USED Very frequently BY Many people
(little moons) • Used to describe period.
“Co se děje, je ti zle?” “Asi budu mít měsíčky.”
“Wassup, are you feeling unwell?” “I will have my little months soon.”
Submitted January 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some People
(aunt from Krvavec) • It is an euphemism for period. Krvavec is a slovene mountain; krvav means bloody.
"Že dolgo me ni obiskala teta s Krvavca."
"My aunt from Krvavec hasn't visited me in a long time."
Slang USED Very frequently BY anyone
(Santa has arrived) • it is a euphemism for the starting of one's period
"Miért nem jössz úszni? Megjött a Mikulás?"
"Why aren't you coming to swim? Has Santa arrived?"
Submitted January 2021 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Women
(I have my things) • It litterally means 'I have my things' and it refers to the menstrual period.
"Lasciami stare che ho le mie cose."
"Let me be, I have my things."
English | Ulster Scots and Irish English Ireland and Northern Ireland, Ireland
Slang USED Frequently BY Most People
(idiot) • It simply means 'idiot'.
"Stop that, you will burn yourself, eejit!"
Submitted January 2021 by anonymous
Se me está descongelando el bistec
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(My steak is defrosting) • It's a way to indicate that someone is menstruating. You say this because when you defrost a steak (or any piece of meat) there's blood coming out of it.
"Hoy no iré a clase de natación porque se me está descongelando el bistec."
"I won't be on swimming class today because my steak is defrosting."
to get one’s head around something
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
To understand or grasp the concept of something
“Honestly, I can’t get my head around it”
Submitted January 2021 by anonymous
Romanian Transylvania, Romania
Expression USED Frequently BY Everyone
(No good!) • It is used to express a variety of answers like "yes", "no", "maybe", "I don't know", "no way", "obviously", "I don't care", etc. We can tell what the other person wants to express according to the context. This expression mostly in Transylvania.
"Ești sigur că pe aici ajungem la Bran?" "No bine!"
"Are you sure this is the right road? to Bran" "No good!"
Submitted January 2021 by anonymous
English | Indian English India
Slang USED Frequently BY Young People
(n.) • It refers to the "plan" or "events", most commonly used in the context of a night out and/or plans with friends. However, it can be used more freely to just talk about any social situation or circumstances, especially to denote a situation gone wrong.
"bro what's the scene for the party tonight, your place or Jennifer's?"
Submitted January 2021 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Everyone
It's used when someone keeps talking too much, asking too much or when you are being annoyed by someone.
".طلعتلي في راسي"
"You have stood up on my head."
Submitted January 2021 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Almost Everyone
A slang for saying you're really scared.
"Vá, entra! Então, estás com miúfa?"
"Come on, come in! What's going on, are you with miúfa?"
Submitted January 2021 by anonymous
Idiom USED On Rare Occasion BY Country folk
Usually used when talking of a man who got married and got fat or looks old. Also rarely used when talking about a woman who got married and had a child, and suddenly looks fatigued and worn.
-"Arragh, you seen John lately?" -"Aye, he got a wife, and now he's looking married all over."
"Geez, have you seen John lately?" "I have, and he's looking fat and old."
Submitted January 2021 by anonymous
Pues espera sentado y llévate un bocadillo
Expression USED On Rare Occasion BY Some People
(Sit waiting and pack a sandwich) • It's often used when wanting to say "don't wait around" or "you'll be waiting a while."
"Llamé al director del hotel, pero no respondió." "Pues espera sentado y llévate un bocadillo!"
"I called the hotel manager, but he didn't pick up." "Better sit down and pack a sandwich."
Submitted January 2021 by anonymous
Interjection USED Frequently BY Parents
(Hold your shush!) • "Be quiet!" Or "Shut up!". Generally used in situations where children or subordinates are talkative to the point of irritation or impracticality.
"Haud yer wheesht, else ah'll skelp ye one!"
"Be quiet or I shall administer corporal punishment."
Submitted January 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Young People
(is the pope Catholic?) • Used as an answer to a question to which the answer is very obviously yes, and everyone knows it.
"Does it snow in the mountains?" "Is the pope Catholic?!"
"Pada li u planinama snijeg?" "Je l' papa katolik?!"
Submitted January 2021 by anonymous
Expression USED On Rare Occasion BY Almost Everyone
(you could spread him on bread) • Someone that is too nice and sometimes even easily manipulated.
''He is so nice, you could spread him on bread.''
''Toliko je dobar, možeš na hleb da ga namažeš.''
Submitted January 2021 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Everyone
(behind God's legs) • Really far away.
"Došao bih po njega, ali zaista živi Bogu iza nogu."
"I would pick him up, but he really lives behind God's legs."
Submitted January 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some People
(it wasn't even in my heel) • I really didn't see this coming; no one could have predicted it.
It wasn't even in my heel that the whole world would be in lockdown.
Nije mi bilo ni u peti da će cijeli svijet biti u lockdown-u.
Submitted January 2021 by anonymous
Proverb USED On Occasion BY Everyone
(among many midwives the child is lost) • When too many people work on a project, it is left unfinished.
"Három ácsot fogadtunk fel, mégsincs készen a tető. Sok bába közt elvész a gyerek..."
"We hired three carpenters, yet the roof is still unfinished. Among many midwives the child is lost..."
Submitted January 2021 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Young People
A synonym for money.
"Eh güey, vamos por algo de comer." "Lo siento, no traigo nada de feria."
"Hey man, let's go grab something to eat." "Sorry, I don't have any money."
Submitted January 2021 by anonymous
Standard Phrase USED Frequently BY Everyone
(the weather under the dog) • Very bad weather
"I stayed at home yesterday, the weather was under the dog."
"Zostałam wczoraj w domu, pogoda była pod psem."
Word USED On Rare Occasion BY Older people, adults
(noun) • A child who is the youngest of their siblings and born many years later. There might be an 8 year gap between the "attpåklatt" and their siblings
"Søstera mi er ni år yngre enn meg" "Så hun er en attpåklatt da"
"My sister is nine years younger than me" "So, she's an attpåklatt then"
Submitted January 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everybody
(don't break my head) • The phrase is used when someone is stressing you out. You say this to draw a line and indicate you do not want to hear about it anymore because it is you causing stress.
You: 'The car is broken and we need to pay for the repair. How we gonna do that?' Me: 'I don't want to talk about it. No brokko mi ede.'
Submitted January 2021 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Some People, adults
A word used to refer to when Norwegians travel to Sweden, mainly to buy cheaper food and alcohol.
"Skal vi dra på harrytur?" "Ja, vi kan dra til helga."
"Could we to on a harrytur?" "Yes, we can go this weekend."
they couldn't lie straight in bed
Expression USED On Occasion BY Some People
The person referred to is very dishonest and is unable to tell the truth in any context.
"Boris Johnson couldn't lie straight in bed."
Expression USED On Occasion BY Some People, Older People
To be very poor, to the extent the soles of one's shoes have worn away, and one is walking around on the upper part of the shoes.
"He's fallen on hard times, he's on his uppers."
Submitted January 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(small punches) • Means take it easy/relax/don't be rash. When someone is rushing, stressing, or exaggerating something, you can say "små slag" if you want them to calm down.
"Jeg skal nå det her og det her i dag. Jeg har travlt!" "Små slag, du når det nok."
"I have to do this and this today. I'm busy!" "Small punches, you'll make it."
Submitted January 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some People
(adj.) • A word originated from German and used by some French speakers, used when someone has reached a level of great fatigue or exhaustion.
"Quelle journée !" "Ouais, je suis complètement schlass."
"What a day!" "Yeah, I'm completely schlass."
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Everyone
Orí refers to the head/leader of the human body as well as a spiritual connection to one's destiny. When someone calls another person olórí ire that means that the person has certain belevolent forces going about with him/her, however when we call someone olórí burúkú, we mean that person is being controlled by malevolent forces thus allowing the person to live a bad life.
"Olórí burúkú ni àwọn gbọ́mọgbọ́mọ."
"Kidnappers have bad heads."
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Young People
(Pee a little too ) • Expression used ironically as a response to someone who pretends to be badass/claims to have done lots of "cool" stuff.
"Έχω κάνει σεξ με 50 διαφορετικά άτομα φέτος." "Καλά φίλε μη γαμάς μόνο, κατούρα και λίγο"
"I've had sex with 50 different people this year." "Okay dude don't just fu*k, pee a little too."
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(between the years) • The period between Christmas Day and New Year's.
"Tschüss und frohe Weihnachten, wir sehen uns dann zwischen den Jahren! "
"Goodbye and merry Christmas, we'll see each other between the years! "
Submitted December 2020 by anonymous
Word USED Very frequently BY Everyone
(noun) • When you are in the mood for something to eat or drink, sometimes for something specific, sometimes for food in general. Could also be used in an explicit sense.
"Ik heb goesting in een goei stuk chocolat."
"I am in the mood for a big piece of chocolate."
Expression USED Very frequently BY Almost Everyone
Wanting to do something, being bothered to (but less arrogant), being in the mood for something, caring for. Can also be used in the negative sense, to not want to do something, etc.
"Ta on laisk, ei viitsi kodutöid teha" "Keegi ei viitsinud teda kuulata" "Kui sa viitsid, siis tule kaasa!"
"He is lazy, he can't be bothered to do his homework" "Nobody cared for listening to him" "Come with me if you want to!"
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Almost Everyone
(salt) • I don't care or I wouldn't care less. You would use it when something inconvenient happens but you want to convey indifference or nonchalance about it.
".أنا جبت درجات اعلى منك" "طز"
"I got higher grades than you." "Salt."
Submitted December 2020 by anonymous
Portuguese Capital city of Salvador, and the nearby region Recôncavo , Brazil
Interjection USED On Rare Occasion BY Young people
(look at the mess over there, look!) • A person trying to call somebody's attention to a nearby confusion or mess (auê). It's a fantastic example of synthesis, shortening the expression "look at the mess here, look." (olhe auê aí, olhe). It's said that it is the only sentence in Portuguese without a single consonant! A Paradise of vowels!
"Olhe para aquilo, que confusão! Ó o auê aí, o!"
Look at that, what a mess, look!
Submitted December 2020 by anonymous
Idiom USED Very frequently BY Everyone
(Ghee mixed with honey) • Used to indicate a state of complete harmony or friendship and agreement between people.
"بلبل وحمادة زي السمن على عسل"
"Bolbol and Hamada are like Ghee mixed with honey"
Submitted December 2020 by anonymous
Proverb USED Frequently BY Almost Everyone
(Someone with their ass exposed likes to criticize) • Used in reference to hypocrites، or those who make fun of people while they are losers.
-"إزاي مش عارف ياخد الدكتوراه لحد دلوقتي؟" -"إنت حتى مش بتعرف تقرأ وتكتب، بس عريان الطيز بيحب التأميز"
-"How is he not able to get his Ph.D. until now?" -"You don't even know how to read and write, but that who has his ass exposed likes to criticize."
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Family, friends, teachers...
(do you have a slave at home?) • This is what you shout after someone (like a sibling or friend) didn't close the door when they should have.
"Máš doma otroka? Zavri tie dvere!"
"Do you have a slave at home? Close that door!"
Slang USED Very frequently BY Below 40
Means something that is undesirable, uncool, not worth the time or hassle.
"تيجي نروح حفلة يوم راس السنة؟ لا فاكس" (Tigi nerouh hafla yom rass el sana? La’ fakess)
Let’s go to a party on New Year’s Eve? No, fakess
Submitted December 2020 by anonymous
Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone
(straw-made tail) • Used when someone is upset for not having a clear conscience and is scared to be exposed.
"Non ho mangiato io i biscotti!" "Non ti ho accusato, hai la coda di paglia?"
"I didn't eat the cookies!" "I didn't blame you, do you have a straw-made tail?"
Idiom USED Very frequently BY Everyone
(drum after the wedding) • An action that comes too late.
Lalə: "Axşam ona mesaj yazdım ki, bəlkə sevişmək istəyər, 6 saatdan sonra cavab yazdı mənə..." Günel: "Dəhşət... Həmişə olduğu kimi toydan sonra nağara..."
Lalə: "I texted him last night to hook up and he responded after 6 hours..." Günel: "Pfff... As always. Drum after the wedding..."
Submitted December 2020 by anonymous
Idiom USED Very frequently BY Everyone
(lick your own spit) • To take back something you have said or admit something is not true. Eat your words.
"Yadındadı, o gün deyirdi otelimizə gələn olmayacaq bugün. Bax gör indi nə qədər adam gəlib. Yaladı da tüpürdüyünü!"
"Remember how he was saying that no one will stay at our hotel today? Look how many people arrived! Now he will lick his own spit."
Submitted December 2020 by anonymous
Word USED On Occasion BY Some People
(noun) • A bald man combing the rest of his hair over his bald spot.
"Look at that - Max has a serious comb over."
French French speaking countries
Expression USED Very frequently BY Young People
(I beat my balls about it.) • Used to say that you don't care at all about something. You don't give a damn.
"Je m’en bats les couilles de ces restrictions corona, je vais faire la fête dans tous les cas !"
"I beat my balls about the corona restrictions , I will party anyways!"
Submitted December 2020 by anonymous
English English speaking countries
Idiom USED Frequently BY Most people
Used to express the recognition of somebody's desire to avoid misfortune after saying something confidently.
"I've never had a cavity, touch wood"
Expression USED On Occasion BY Most People
(far to seek) • When something is not present.
“De motivatie is weer ver te zoeken vandaag.”
“The motivation to study is far to seek today.”
Slang USED Frequently BY Some people
To have the energy to do something or to want to do something. Often used by teenagers with negation as a way to tell someone that you don't feel like doing something.
"Jag pallar inte gå till skolan."
"I dont want to go to school"/"I dont have the energy to go to school."
Submitted December 2020 by anonymous
French | French Canadian Québec, Canada
Expression USED On Occasion BY Everybody
(n.) • It is used to refer to a remote location, most often than not, a far away village, "in the middle of nowhere", because in Québec, a lot of small villages are named "Saint-(something)".
"Mon cousin habite à Saint-Clin-Clin-des-Meuh-Meuh."
"My cousin lives In-the-middle-of-nowhere."
Submitted December 2020 by anonymous
Word USED On Rare Occasion BY some people
(n.) • Means "a drowned body". Dozaemon was originally a sumo wrestler, who was so pale and fat that people started joking that drowned bodies looked just like him. Not to be mistaken with Doraemon.
"あの川で土左衛門が上がったそうだ。"
"I heard a drowned body was found at that river.
Submitted December 2020 by anonymous
Word USED On Occasion BY Older Generations, Countryside people
(n.) • (whistler) • Used to refer to a groundhog, mostly because of the sounds they make when angry (that sounds like a sharp whistle).
"J'ai fini par attraper le siffleux qui détruisait mon jardin !"
"I finally caught the whistler that was destroying my garden!"
Submitted December 2020 by anonymous
Standard Phrase USED Frequently BY Almost Everyone
(where Judas left his sandal) • Used to indicate a place very far away.
"Él vive hasta donde Judas dejó el caite."
"He lives where Judas left his sandal."
Submitted December 2020 by anonymous
Word USED On Occasion BY Everybody
(noun) • (behind Posemuckel) • A faraway place which is rural and far away from everything important. The back of beyond.
"Wir hatten uns verfahren und landeten dann irgendwo in Hinterposemuckel."
"We got lost and ended up somewhere behind Posemuckel."
Submitted December 2020 by anonymous
Word USED In the past BY Older Generations
(adjective) • This word describes someone who wants to struggle to do something.
"Ce se tot coțopenește cu cazmaua aia?"
"Why is he struggling with that shovel?"
Submitted December 2020 by anonymous
Word USED On Occasion BY Some People
(n.) • Used to talk about a far away and/or unknown place.
"Il est parti à Pétaouchnok."
"He went to Pétaouchnok."
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(Juda's ass ) • A remote place, far away, in the end of the world.
“Mas onde fica? Nem imaginas, no cu de Judas.”
“But where is it? You cannot imagine, in Judas’s ass.”
Word USED On Occasion BY Most People
(noun) • A far away place, often isolated.
“¡Diablos! ¡Eso queda en el jurutungo!” “Tú vives en el jurutungo.”
“Damn! That’s very far away!” “You live too far away.”
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everyone
(On the butthole of geography) • A faraway place.
- Къде се намира остров Токелау? - Откъде да знам?! Някъде на гъза на географията
- Where is Tokelau island located? - How am I supposed to know?! Somewhere on the butthole of geography.
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Young adults
(in the ass of the world) • Expression used to describe a place that is located very very far away.
"Su casa queda en el culo en el poto del mundo".
"His house is in the ass of the world".
Submitted December 2020 by anonymous
Serbian Serbia, Croatia, Bosnia and Montenegro
Expression USED On Occasion BY People from the Balkans, almost every generation
(from mothers vagina ) • Used when someone lives or comes from a far city, village or country or when you want to say that someone or something is far away.
“Odakle je?” “Ma iz pičke materine!”
“Where is he from?” “From mother’s vagina!”
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Some People
(to tear down the snowman) • It means to disappoint someone by telling them the truth or the opposite of what they would like to hear.
''Nadam se da će profesor odložiti test ako ga lepo zamolimo." " Ne bih da ti rušim sneška, ali nema šanse! "
"I hope the professor will reschedule the test if we ask him nicely." "I hate to tear down your snowman, but no way that's gonna happen!"
Submitted December 2020 by anonymous
Serbian Serbian speaking countries
Expression USED Very frequently BY Everyone
(behind god's legs) • Used as a location of a faraway place. Also in the context of having to travel to the other side of the same city to do a chore if it's not easy to reach from your location.
"Poštar mi nije isporučio paket na kućnu adresu. Sad moram da idem u glavnu ispostavu, bogu iza nogu."
"Postman hasn't delivered my package at home. Now I have to go pick it up at the main logistics center, behind god's legs."
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everyone
(the ass of pluto) • Literally 'In the ass of Pluto' It means in the middle of nowhere
"Hij woont echt in het hol van Pluto!"
"He really lives in the ass of Pluto!"
Expression USED Frequently BY Everybody
It is used for a place which is annoyingly far away.
-"De ce îi ia așa mult să se întoarcă?" -"Păi dacă s-a dus la naiba-n praznic"
-"Why is he taking so long to come back?" -"It's because he went to the devil's party"
Submitted December 2020 by anonymous
niin kaukana kuin pippuri kasvaa
Idiom USED Frequently BY Everyone
(as far as pepper grows) • Pepper was spice that came from somewhere far away, so it started mean it.
"Painu sinne missä pippuri kasvaa."
"Go there where pepper grows."
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED On Rare Occasion BY some people
(A far away unknown place) • It's used to name a far away unknown place.
Since moving to bum-fuck Egypt I've had to rely more on the internet.
Submitted December 2020 by anonymous
Slang USED On Rare Occasion BY Adults
Pičkovac arises from the word pička which means pussy. Pičkovac indicates a faraway place or a place that is hard to reach.
''Ma on dolazi iz pičkovca, čekaćemo ga još.''
''He is coming from pičkovac, we will wait for him more.''
Submitted December 2020 by anonymous
Word USED On Occasion BY Everyone
(noun) • (where wolves go to mate) • A very remote and unknown place or in the middle of nowhere.
"U sred smo neke vukojebine."
"We're in the middle of somewhere where wolves go to mate."
Submitted December 2020 by anonymous
Italian | Sardinian Sardinia , Italy
Expression USED On Occasion BY Everybody
(the house in Pompu) • Obscure, far away place
"Casa tua è molto lontana da qui?" "Sì, è a casin'e pompu"
"Is your home very far from here?" "Yes, it is at the home in Pompu"
Submitted December 2020 by anonymous
Chittagonian Chittagong, Bangladesh
Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone
Disorder, unorganized or shady.
"Tor bed ibe ille sodor bodor oi royi ke?"
"Why is your bed untidy?"
Submitted December 2020 by anonymous
Chittagonian Chittagong, Bangladesh
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
An expression to say I'm feeling good.
"Ar tun ki je gom lar ai tuoare buzait faitten noh."
"I can't make you understand how good I'm feeling."
Submitted December 2020 by anonymous
French French speaking countries
Expression USED Frequently BY Everyone
(the asshole of the world) • Used to talk about a very remote place. The middle of nowhere.
"La ville la plus proche est à 20 kilomètres, c'est le trou du cul du monde."
"The closest town is 20 kilometres from here. It's the asshole of the world."
Slang USED Very frequently BY Everyone
(where wolves mate) • A faraway land or town. Place deserted or forgotten.
"Žive u nekoj vukojebini."
"They live in a place where wolves mate."
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY some people
To describe the remoteness of an area, its proximity (or lack thereof) to basically everything
“Where did Sara say she moved to?” “I don’t know, somewhere out there in East Bumblefuck”
“Where did Sara say she moved to?” “I don’t know, somewhere really remote and far away”
Submitted December 2020 by anonymous
Reference USED On Occasion BY Almost Everyone
A name for an obscure, far away country in your language.
"Ik weet niet exact waar deze gebeurtenis plaatsvond, ergens in Verwegistan."
"I don't know exactly where this event happened, somewhere in Verwegistan"
English Midwest of United States of America, United States
Slang USED On Occasion BY some people
In Midwest US area a lot of people will say 'Bumfuck, Egypt' for an obscure far-away country or place.
"Yeah, they moved to Bumfuck, Egypt. Super remote and snowplows don't even go on their road".
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Some People
Expression used to describe how poorly a garment fits to the body of the person wearing it.
"What do you think of my dress?" "Sorry but it fits like a gunny sack."
Submitted December 2020 by anonymous
Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone
When something is funny - eliciting a giggly response greater than the trigger - often inexplicably so. Finding something particularly funny for no good reason.
"What's making you all giggly?" "I'm not sure why but seeing the way they fell over really tickled me!"
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Everybody
An overwhelming feeling one gets when they see something cute. You just want to squeeze the cute thing. Can also be when you're irritated or angry.
"Ang cute ng anak ni tita! Sarap kagatin. Nakakagigil!"
"Auntie's child is so cute! I could eat him right up. I'm all gigil!"
Submitted December 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY Everyone
In the Brazilian penal code, the article 171 refers to larceny/fraud crime. So the term "um-sete-um" became popular to designate charlatans, deceivers, and impostors.
"Eu não acredito no que ele está falando. Esse cara é 171!"
"I don't believe what he's saying. This guy is 171!"
Submitted December 2020 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Young People
(oh, craftsman!) • It is used to call bus drivers, taxi drivers, friends, workers, and random people.
"عامل اية يسطا؟"
"How are you, craftsman? "
Submitted December 2020 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Most People
'Brass neck' means someone shameless or brave.
"She's got a brass neck to ask for a day off when we're so busy." "You had the hard neck to pass the time of day with him."
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
It is a standard and frequently used way to say that something fits extremely well.
"That's a beautiful jacket and it fits him like a glove."
Expression USED Frequently BY Everyone
(seeing something through the fingers) • Allowing something when you shouldn't. It's about pretending not to see something, when you actually do see it: covering your eyes but actually looking through your fingers.
"Mark heeft zijn huiswerk niet gemaakt, maar ik zie het door de vingers omdat hij het al zo druk heeft."
"Mark didn't do his homework, but I'll see it through the fingers as he's already so busy."
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
When something is interesting or enjoyable.
“Wow! That performance was the bees knees”
Submitted December 2020 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Some People
(climb on my humpback) • "vylez mi na hrb" means "f*** you/piss off/i don't care..."
"Nevyniesol si smeti...Zase!" "Vylez mi na hrb!"
"You did not take out the trash...Again!" "Climb on my humpback!"
Submitted December 2020 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Most People
(don't pull my nose) • "neťahaj ma za nos" means "don't mess with me/don't lie to me"
"Chlapci nemajú radi keď ich dievčatá ťahajú za nos"
"Boys don't like when girls pull their noses"
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Almost Everyone
(my teeth are full of it) • "mám toho plné zuby" means "I'm sick of it"
"Správaš sa ku mne ako k dieťaťu" "Mám toho plné zuby!"
"You treat me like a child." "My teeth are full of it!"
Submitted December 2020 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Everyone
(to not have liver) • This expression is used when someone shows fear and it simply means to be afraid of something.
"Martina non si tufferebbe mai da quella roccia: non ha fegato!" "Ci vuole fegato per tuffarsi da quella roccia!"
"Martina would never dive from that rock: she has no liver! "It takes liver to dive from that rock!"
Idiom USED On Rare Occasion BY Some People
(to stick your foot in the jackfruit) • It's used in moments when someone drinks too much alcohol or eats too much junk food. Generally used when someone goes beyond their limits.
"Depois de uma semana de dieta, ele acabou enfiando o pé na jaca no sábado"
"After a week on a diet, he ended up sticking his foot in the jackfruit on Saturday"
Idiom USED Frequently BY Everyone
(pain in the elbow) • To suffer from love; to be heartbroken
"Ela está com dor de cotovelo porque o namorado fugiu com outra."
"She has pain in the elbow because her boyfriend ran away with another girl."
Submitted December 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY originally in the city of Melbourne, but has spread to news media, general public and even political figures
When there are zero cases of COVID-19 on any given day, it is called a Donut Day.
"Did you see that Victoria had a Donut Day today?" "That's good, I hope we can have a World Donut Day soon too!"
Submitted December 2020 by anonymous
passer comme une lettre à la poste
Expression USED On Occasion BY Some
(to fit like a letter in the letterbox) • Used to describe a situation where everything goes smoothly or as planned. To go off without a hitch.
"J'ai été obligé d'expliquer pourquoi je n'étais pas en classe hier." "Et ?" "Mon histoire est passée comme une lettre à la poste"
"I had to explain why I did not attend class yesterday" "And?" "My story fit like a letter in the letterbox"
Trentino dialect | Trentino Province of Trento, Italy
Expression USED On Rare Occasion BY Older Generations
(the drunk death) • It's used to indicate someone who looks sick, pale, and/or malnourished as if just a step away from fainting. You would say it directly only if you know the person very well; otherwise, it would be rude and offensive.
"Oh vecio cosa t'elo successo? Te mpari la morte mbriaga!" "Tasi valá... L'è do dì che no dormo!"
"Oh man, what happened to you? You look like the drunk death!" "Oh shut up... I haven't been able to sleep for two days!"
Submitted December 2020 by anonymous
Trentino dialect | Trentino Province of Trento, Italy
te sta come 'n fior su na recia
Standard Phrase USED On Occasion BY Older Generations
(It fits you like a flower on the ear) • It's used ironically when someone does something that causes a bad consequence for him/herself. It's like saying "You brought it on yourself".
"Mama me son taiá! Ero drio a dugar coi curtei e me n'è cascá uno sul pie!" "Ben! Te sta come 'n fior su na recia!"
"Mum, I cut myself! I was playing with knives and one fell on my foot!" "Well! It fits you like a flower on the ear!"
Submitted December 2020 by anonymous
Ci sta come i cavoli a merenda
Expression USED On Occasion BY Everyone
(It fits like cabbages as a snack ) • Something doesn’t fit or match at all.
"Che ne pensi di questa borsa con queste scarpe?" "No amo, ci sta come i cavoli a merenda,"
"How about this bag with these shoes?" "No honey, it's like having cabbages as a snack."
Ça rentre comme papa dans maman.
Expression USED Frequently BY Young and middle-aged people
(It fits like daddy in mommy.) • To fit like a glove.
"- T'as pu rentrer la voiture dans le garage ? - Ouais, elle est rentrée comme papa dans maman."
"- Did the car fit in the garage? - Yeah, it fits like daddy in mommy."
Serbian Serbia, Croatia, Bosnia and Montenegro
Standard Phrase USED On Occasion BY Everyone
(like a slap to the fool) • Used to refer to something that perfectly fits, something that is perfect match.
"Godišnji odmor bi mi legao kao budali šamar."
"Holiday leave would lay to me like a slap to the fool."
Submitted December 2020 by anonymous
A se potrivi ca nuca în perete
Expression USED Frequently BY Some People
(To fit like a nut in the wall) • This expression is used to refer to something that does not fit at all.
"Do you like my new outfit?" "It fits like a nut in the wall."
"Îți place ținuta mea?" "Se potrivește ca nuca în perete."
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(fits like an axe to its handle) • used to indicate that something fits very well.
"Girdėjau, kad po to, kai naujasis įmonės vadovas apkaltino savo verslo partnerį sukčiaujant, neilgai trukus išaiškėjo jo paties slapti kėslai prieš jį." "Kaip sakoma, atitiko kirvis kotą."
"I heard that soon after the new CEO blamed his business partner for cheating his own secret intentions against him were revealed." "Well, fits like an axe to its handle."
Submitted December 2020 by anonymous
Word USED On Occasion BY Almost Everyone
(noun) • Used to refer to an object - usually a small one - which name one has forgotten, does not know or when the name is not important at the moment of speaking. Similar to "thingy".
"Co jest z tym radiem?" "A, taki wihajster się ułamał i nie działa."
"What's with this radio?" "Ah, a wihajster broke off and it doesn't work."
Portuguese Minas Gerais, Brazil
Slang USED Frequently BY Some People
(train) • Literally means "train", but is used as "thing", "stuff"
"Ê trem bom!"
"What a nice train!"
Slang USED Very frequently BY Everyone
It is short for the word 'está', sometimes even pronounced with an /s/ sound at the beginning (something like 'sta'). In Uruguay, it is used all the time by everyone, and it can mean 'ok', 'right', 'understood', 'ready', 'done', and the list could go on almost indefinitely. Or it can be used at the end of sentences, with almost no meaning but a sense of conclusion.
(1) "Cuando salga del trabajo nos vamos a tomar mate al parque, ¿ta?" "Ta, dale". (2) "Tenía que ir a clase pero se me hizo tarde, así que no fui y ta"
(1) "When I get out of work, we go to the park to drink some mate, right?" "Ok, sure" (2) "I was going to go to class but I was late, so I didn't go and that's it"
Submitted December 2020 by anonymous
Reference USED Frequently BY Young people
(from Taubaté) • Taubaté is a Brazilian town, famous for being home to the Grávida de Taubaté (Pregnant Woman from Taubaté) who made it to mainstream media saying that she was pregnant with quadruplets. After receiving multiple donations, it was discovered that it was a fake pregnancy. From then on, we say that something is from Taubaté when it is fake.
"Eu admiro muito a fulana, ela é uma ótima advogada." "Você sabe que o diploma dela é de Taubaté, né?"
"I admire karen a lot, she is an excellent lawyer." "You know that her diploma is from Taubaté, right?
Submitted December 2020 by anonymous
Interjection USED Very frequently BY Everyone
(interj.) • There are several uses for this interjection: 1. When people dance traditional dances, people around can support and cheer on them by saying 'opa!'. It has then a meaning of joy and excitement. 2. When we want to say 'stop', 'hold on'. It has then an eaning of irritation. 3. When we want to emphasise 4. When we want to express surprise 5. When we want to defuse a stressing situation
2."Opa my friend, you're talking so long let me say something!" 3. "[Somebody is helping you in your parallel parking] Go on, go on, you have space... a little more, again a little... Opa, you're going to touch the car behind!" 4. "Opa, what are you doing here mate? I didn't know you were taking Greek classes!" 5. "[Somebody lets a plate drop and it breaks] Opa! Were you dreaming or what? You want another, ahah?"
Submitted December 2020 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Everyone
Describes makeshift repairs made with only the tools and materials at hand. Improvisation.
"O carro quebrou, mas eu fiz uma gambiarra e ele funcionou."
"The car broke, but I made a gambiarra and it worked."
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Everyone bar young kids
When someone suggests doing something irresponsible or absurd, or perhaps when they say something crazy.
"am hinkin aboot gawn fur a wee dip in the watter, wanty come tae?" "Yer aff yer heid! It's pure stoatin doon oot ther the day"
"I'm thinking about going for a little swim in the water, do you want to come too?" "You're crazy! It's raining so much outside today."
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
(to do something on a knee) • To do something the very last minute, without much care, messily.
"Jak zwykle robisz pracę domową na kolanie!"
"As always, you’re doing your homework on a knee!"
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everyone
In Australia, people eat meat pies, a small palm-sized pie filled with minced beef, most often topped with tomato sauce (ketchup). A dropped pie does not look very nice! It is an expression that is used to say that someone looks ugly.
“That person has a face like a dropped pie”.
That person is ugly
Submitted November 2020 by anonymous
Spanish | Cucuteño Norte de Santander, Colombia
Expression USED Frequently BY People from the border between Colombia and Venezuela
It's a expression you use when someone does or says something dumb. It's also the name of a famous bird of the region.
“Ella pensó que Nueva York es la capital de Canadá, qué toche."
“She thought that New York is the capital of Canada, what a toche."
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Young People
(dog bear) • Expresses a huge embarrassement. "Dog" is used as quantity, and "bear" as an embarrassing situation or event. Can also be used to express second-hand embarrassment.
"Estaba criticando a mis suegros a sus espaldas y me escucharon. ¡Perro oso!"
"I was bad-mouthing my in-laws behind their backs and they heard me. What a dog bear! "
Submitted November 2020 by anonymous
Chi ha i denti non ha il pane e chi ha il pane non ha i denti
Proverb USED On Rare Occasion BY Everyone
(Who has teeth has no bread and who has bread has no teeth) • It means that some people have talents and ambitions but no opportunity to realise them and some others have means (usually financial resources) but no aspirations to realise. It is used both to feel sorry for a talented person who can't afford what they want and to criticise a person who has occasions that they don't deserve.
"Maria parla benissimo l'inglese ma non più permettersi il viaggio a Londra, quindi il suo posto verrà preso da Marco, che non parla una parola di inglese. È proprio vero che chi ha i denti non ha il pane e chi ha il pane non ha i denti!"
"Maria speaks English very well, but she can't afford the trip to London, so her place will be taken by Marco, who doesn't speak a word of English. It is true that who has teeth has no bread and who has bread has no teeth!"
Expression USED On Occasion BY Adults
(the mare fell over me) • Used to express that you are all of a sudden tired and don't feel like doing anything else. Also used when, after having agreed on doing something, you suddenly just don't have the motivation to do it.
"Entonces, ¿vamos a ir al cine como planeamos?" "Oh no, se me echó la yegüa, otro día nomás."
"So, are we going to the movies like we said?" "Ah, nah, the mare fell over me, maybe another day."
Submitted November 2020 by anonymous
English East Anglia and Essex, England
Word USED On Occasion BY Most People
(adjective) • Shanny means scatter-brained or foolish. It is equivalent to 'duzzy' and 'diddy', other Norfolk dialect words meaning silly or foolish.
"That new friend o' yarn, she be a shanny sort of flart."
"Your new friend is a scatter-brained fool."
Submitted November 2020 by anonymous
No pela un chango ni a mordidas
Expression USED Frequently BY Everyone
(He/she doesn't peel a monkey even by bites) • It refers to a person not able to perform a simple task. A person who is useless, futile, or dead loss.
"Le estoy diciendo a Joel cómo preparar un lonche y sigue sin entender." "Él nomás no pela un chango ni a mordidas."
"I am telling Joel how to make a sandwich and he still doesn't understand" "He just doesn't peel a monkey even by bites."
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(as good as bread) • Literally "as good as bread", translates into "as good as gold".
"Quel ragazzo è buono come il pane!"
"That guy is as good as bread!"
Expression USED On Rare Occasion BY Everyone
(to have a spider on the ceiling) • Describes someone who is not the brightest or someone crazy. If a spider has the space to make a net inside your head, it is not a good sign, as the spider lives in a room that is not used a lot.
"N'écoute pas ce mec, il a une araignée au plafond." "Ton pote est un peu bizarre, il doit avoir une araignée au plafond."
"Don't listen to this guy, he has a spider on the ceiling." "Your mate is a bit weird, he must have a spider on the ceiling."
a few fries short of a Happy Meal
Expression USED On Rare Occasion BY Some people
Variation of “a few bricks short of a load” to describe someone who isn’t very smart.
“That guy just cut me off on the road! Couldn’t he see my car?” “He must be a few fries short of a happy meal.”
Submitted November 2020 by anonymous
más lento que alka-seltzer en vaso de chicha
Expression USED On Occasion BY Some People
(slower than Alka-Seltzer in a glass of chicha) • It's an exaggeration used to describe people who are not too bright or a bit dumb, or to describe slow things in general.
"¿Todavía no entiendes la película? Sois más lento que alka-seltzer en vaso de chicha."
"Do you still not get the movie? You're slower than alka-seltzer in a glass of chicha."
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
(dumb like a door) • It's an expression you use to emphasize how stupid someone is.
"O Marcelo é mesmo burro como uma porta!"
"Marcelo really is dumb like a door!"
Submitted November 2020 by anonymous
een ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelfde steen
Proverb USED On Occasion BY Some People
literally it means "A donkey does not bump into the same stone twice" which means you don't make the same mistake twice. However if you say "Even a donkey does not bump into the same stone twice" it means you are not very bright.
“Het was dezelfde vraag op je examen als vorige keer en je hebt weeral fout geantwoord? Zelfs een ezel stoot zich niet twee keer aan dezelfde steen.”
“You got the same question as last time on your exam and you answered wrong again? Even a donkey doesn't bump into the same stone twice.”
Submitted November 2020 by anonymous
te si ndrio come la coa del porco
Expression USED On Occasion BY Mostly old people
(you're as behind as a pig's tail!) • It's used to address someone who isn't very bright or who just acted stupid or made a stupid mistake.
"G'ho coresto drio a l'orso per farghe na foto ma el s'ha girá e 'l m'ha dato na zatada!" "Alora te si ndrio come la coa del porco!"
"I was chasing a bear to take a picture of it, but he turned around and attacked me!" "Then you're as behind as a pig's tail!"
Submitted November 2020 by anonymous
French French speaking countries
ne pas avoir la lumière à tous les étages
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(not have light at every floor) • Used to talk about someone who does not think before acting and does weird things. Someone who is not very smart (i.e. dumb).
"Regarde cet homme qui court nu dans la rue !" "Oh.. Il n'a pas la lumière à tous les étages celui-là !"
"Look at this man, he is running naked in the street!" "Oh.. This one does not have light at every floor!"
French French speaking countries
Ce n'est pas le couteau le plus aiguisé du tiroir.
Expression USED On Rare Occasion BY Some People
(It is not the sharpest knife in the drawer.) • It means that you are not really smart but it is said in a funny way.
" - Je n'ai pas réussi à faire cet exercice. - Tu n'es vraiment pas le couteau le plus aiguisé du tiroir..."
"I did not manage to do this exercise. - You are definitely not the sharpest knife in the drawer..."
Submitted November 2020 by anonymous
Reference USED On Occasion BY Everyone
(big pumpkin) • This is what adults say to children when they don't to understand something.
"Un'altra insufficienza! Sei proprio uno zuccone a scuola eh!"
"Another failing mark! You really are a big pumpkin at school huh!"
French French speaking countries
Expression USED On Occasion BY Everybody
(He/she is not a light.) • Used to say that a person is not smart. It means the person is not “bright”, like a light.
"Amélie... Ce n’est pas une lumière."
"Amélie... She is not a light."
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
(to be with hands in hand) • It corresponds to the English “to sit on someone’s hands”. It’s used to refer to someone who isn’t doing anything, especially at the moment of speaking.
"Non posso starmene con le mani in mano mentre i cittadini protestano per le strade."
"I can’t stand with my hands in hand while the citizens are protesting in the streets,"
Slang USED In the past BY Older Generations
Irresistible personal attraction or seduction.
-"Aquele rapaz tem borogodó."
-"That boy has borogodó."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Almost Everyone
(n.) • In Chile, it is used as a very informal alternative for the word dude or friend (amigo) and, depending on the tone, it can also mean 'stupid' among several other meanings.
"Hola weon, cómo estai?"
"Hi dude, how's it going?"
Idiom USED Frequently BY Almost Everyone
(to invent a bicycle) • When someone is wasting time to discover something that is already discovered or stupidly rejects a method that is alread created (usually to just end up using the very same method).
"Nesuprantu žmonių, kurie nieko nežinodami apie kūno kultūrą patys išradinėją dviratį. Kodėl nesikreipia į specialistus?"
"I cannot understand people who, not knowing anything about body culture, invent bicycle by themselves. Why not talk with specialists?"
Submitted November 2020 by anonymous
Standard Phrase USED On Occasion BY Almost Everyone
(good morning) • It is usually said to a person that has discovered something that already exists and people know about it.
“Stari, nisem vedel, da je tvoja sestra noseča! Čestitam!!” “Dobro jutro! To vejo že vsi!”
“Dude I didn’t know that your sister is pregnant! Congratulations!!” “Good morning! Everybody knows that!”
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(chocolate for the new) • used as an answer when someone says something well-known or obvious.
-"Está lloviendo!" -"Chocolate por la noticia."
-"its raining!" -"Chocolate for the new."
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everybody
When someone discovers or creates something that already exists. Most often used when someone is wasting significant time or effort to create the thing in question.
"School committees should seek to improve upon existing methods, not reinvent the wheel every time they develop a new curriculum."
Expression USED On Rare Occasion BY Everybody
(now the monkey comes out of the sleeve) • When everything suddenly makes sense. The truth comes out. The cat is out of the bag. Someone's true nature becomes clear.
Caleb wil geld van zijn vader. Hij gaat bij zijn vader op bezoek. Zijn vader vindt dat heel gezellig. Dan vraagt Caleb om geld. Zijn vader zegt: “Nu komt de aap uit de mouw! Je kwam niet voor de gezelligheid, je komt alleen omdat je geld wil.”
Caleb wants money from his father. He visits his father. His father really enjoys the company. Then Caleb asks his father for money. His father says: "Now the monkey comes out of the sleeve! You didn't come here to keep me company, you just came here because you wanted money."
Submitted November 2020 by anonymous
French French speaking countries
Expression USED On Occasion BY Everybody
Used when you have to guess something, but it is so hard that you give up and don't want to guess anymore. It comes from the fact that we used to confess our deepest secrets to cats. So they know a lot about everyone. To give your tongue to the cat is to admit that someone (i.e. the cat) knows something that you don't know.
" - Devine qui vient à la soirée ce soir ? - Louis ! - Non. - Walid ! - Non. - Ok, je donne ma langue au chat."
" - Guess who's coming at the party tonight? - Louis! - No. - Walid! - No. - Ok, I give my tongue to the cat."
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(your man) • The male/female person who is the topic of the current conversation. It matters not that they may not be related, or even known to, the audience.
What’s yer wan over there think he’s playing at?
What’s that man over there think he’s playing at?
Submitted November 2020 by anonymous
más falso que una moneda de cuero
Expression USED Frequently BY People older than 30
(faker than a leather coin) • 1) Someone who isn't genuine, who pretends to be something else. 2) When an object seems to be or is actually fake.
1) "Juan es más falso que una moneda de cuero. No le creo." 2) "Ese perfume no es Chanel, es más falso que una moneda de cuero."
1) "John is faker than leather coin, I don't trust him." 2) "That perfume isn't Chanel, it's faker than a leather coin."
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(Show me the width of your shoulders) • It's used to tell someone to get out of the room or to get lost, but disguised as I want to see the width of your shoulders or show me the width of your shoulders as you can only see that as they leave.
"حكيت العندك ؟ يلا ورجيني عرض كتافك"
"Did you finish talking? Come on show me the width of your shoulders."
Submitted November 2020 by anonymous
German German speaking countries
jemand hat nicht mehr alle Tassen im Schrank
Expression USED Frequently BY Everybody
(someone doesn't have all cups in the cupboard) • When you want to tell someone that they are mad/crazy/insane.
''Ich habe meinem Mann verziehen, obwohl er mich zweimal betrogen hat.'' "Was? Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank?"
''I have forgiven my husband even though he cheated on me twice.'' ''What? Don't you have all cups in the cupboard?''
Expression USED On Occasion BY Young People
(say frog and I'll jump) • Means thar you are eager to fulfill a request or follow an order.
"¿Puedes ayudarme con algo?" "Claro, tú di rana y yo salto."
"Can you help me with something?" "Sure, just say frog and I'll jump."
Submitted November 2020 by anonymous
Il bue che chiama cornuto l'asino
Expression USED On Occasion BY Everyone
(The ox calling the donkey horned) • It can be said to someone who accuses someone else when they're not innocent in the first place. For example - not being able to keep a secret and accusing someone else of being untrustworthy.
"Non sai mantenere un segreto!" "Io?! Tu hai rivelato i miei segreti a tutti. Addirittura, il bue che chiama cornuto l'asino."
"You cannot keep a secret!" "Me?! You told my secrets to everyone. The ox calling the donkey horned."
German German speaking countries
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben
Expression USED On Occasion BY Elderly people, Baby Boomers, Hipsters, People who make fun of it
(not to have all cups in the cupboard anymore) • to be or do something crazy or out of your mind It’s the english equivalent of having a screw loose.
„Du bist bei Rot über die Kreuzung gefahren? Du hast ja nicht mehr alle Tassen im Schrank!“
„You ran over a red traffic light? You don‘t have cups in your cabinet!“
Submitted November 2020 by anonymous
Word USED Frequently BY Young People
(noun, adjective) • A strong hit or blow, a big amount of money, or crazy or wild or mad behavior.
"Essa mina tá bolada." "Eu ganhei uma bolada de dinheiro na loteria." "Ele levou uma bolada na cara."
"that girl is mad." "I won a large sum of money in the lottery." "He got hit by a ball in the face."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Teens
(piece of bread) • When someone wants to nicely and in jokingly manner say that you are a but dumb
"Иногда, у меня такое ощущение, что ты кусочек хлебушка. "
"Sometimes I feel like you are a piece of bread."
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everyone
(a mouth of knife and a heart of tofu) • When someone is Sharp and harsh when speaking, but has a soft and tender intention.
"虽然他说话很尖酸刻薄,但实际上他是个刀子嘴豆腐心的人。"
"Although he speaks in a sharp and sarcastic way, he's actually a person with a mouth like a knife and a heart like tofu."
Submitted November 2020 by anonymous
Proverb USED On Occasion BY African-Americans
Used to affirm that one should use any and all means necessary to reach a goal. “You” can be replaced with any other subject pronoun. Similar to “à la guerre comme à la guerre” in French.
“I worked overtime for 9 weeks to buy myself this new car.” “Wow. Get it how you live.”
Submitted November 2020 by anonymous
Neapolitan | Italian Naples, Italy
Name USED On Occasion BY Almost Everyone
(a ricotta cheese maker) • In Neapolitan, an Italian dialect, we say “ricuttàro” referring to someone that takes advantage of other people/ a slacker. The origin of this term is linked to the fact that ricotta is obtained from the waste of milk processing, therefore it’s a product that is obtained without any effort.
“Non hai ancora sistemato la tua stanza? Si nu’ ricuttàro!”
“Haven't you tidied up your room yet? You’re a slacker!”
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Most People
(Just blueberries) • Something that is easy to do or nothing to worry about.
"Det er bare blåbær."
"It’s just blueberries."
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Most People
(bread roll with butter ) • Used to describe something that can be or should be done effortlessly and with ease .
"Twoim zadaniem jest zrobienie plakatu". "Bułka z masłem".
"Your task is to make a poster". "Bread roll with butter".
Expression USED On Occasion BY Everybody
(little apple - little egg) • When something's really easy, it is 'appeltje eitje'!
"Was het examen moeilijk?" "Nee, het was appeltje-eitje! Ik was heel snel klaar."
"Was the exam difficult?" "No, it was little apple - little egg! I was done really quick."
English Midwest, United States
Expression USED On Occasion BY Most People
“Bread and butter” means someone’s livelihood or how they make a living. It’s always used together, in this order, and as a singular noun.
“Tourism is the bread and butter of many island countries.” “Did you grow up on a farm?” “Yeah, it was our bread and butter.”
Slang USED Frequently BY Almost Everyone
(watermelon ) • Used to refer to things or people when the subject is understood from the context. It's usually used to express annoyance with the subject, that you don't want to even call it by the name. you can also use it as an adjective to a mentioned noun to express your annoyance with that thing/person.
"خلصت كتابة هالبطيخة؟ صرلك أسبوع فيها." ".المقال؟ لا لسا بدي شوية وقت"
"Are you done with the watermelon now? It's been a week." "the article? No, I still need more time."
Submitted November 2020 by anonymous
Word USED Frequently BY Everyone
(noun) • (turnip) • Used for someone who's clumsy or can't do anything.
"Ele é um nabo."
"He's a turnip."
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(to have the IQ of an oyster ) • Used to say that someone is really stupid, that someone has no brain.
"Elle est vraiment débile, elle a le QI d'une huître !"
"She's so dumb, she has the IQ of an oyster !"
Trinidadian Creole English Trinidad and Tobago
Expression USED Very frequently BY Everybody
This expression is used in an exclamatory way, as a form of praise for delicious food.
"Dis food rel lash boy!"
"Man, this food is so, so good!"
Expression USED Frequently BY Everyone
(You don't sell pineapples) • It's used when you want someone to know that they're criticizing something that they're also doing. It's used to say someone it's being rude.
"Pero mira esa muchacha con ese vestido tan corto." "Pero tú no vendes piñas, mira el tuyo."
"But look at that girl with a short dress." "But you don't sell pineapples, look at yours."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Almost Everyone
(fennel) • The word literally means "fennel" but, if directed to men, it's an homophobic insult like "faggot".
"Luca è molto attraente, peccato che sia un finocchio."
"Luca is really good looking, too bad he's a fennel."
Expression USED Frequently BY Everybody
(goodbye yogurt) • It's a salutation rhyme.
"Bihar arte!" "Agur Ben-Hur!"
"See you tomorrow!" "Goodbye, Ben-Hur/yogurt!"
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Young People
(to be the milk ) • To be cool. It can be used for both people or things.
"¡Eres la leche!" "¡Este juego es la leche!"
"You are the milk!" "This game is the milk!"
Expression USED Frequently BY Women
(he's a mango) • In Guatemala we say "he's a mango" to a man who is really handsome.
"mira ese muchacho, es un mango."
"Look at that guy, he's a mango."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY People from Rio de Janeiro's rough areas
(Still or Yet) • It's a slang word used when you want to confirm or agree with something.
-"Fofura é o melhor biscoito do Brasil." -"Ainda!"
-"Fofura is the best snack in Brazil." -"Ainda!"
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
(Hard bread) • Means stingy, cheapstake or iron-fisted.
"Ele é um pão duro, ele só dá presentes baratos para os amigos."
"He is such a hard bread, he only gives cheap presents to his friends."
Submitted November 2020 by anonymous
Idiom USED In the past BY Older Generations
(go plant potatoes) • It means “leave me alone!” or “go away!”
“Quer ficar comigo, gata?” “Não quero não! Vá plantar batatas!”
“Wanna hook up with me, sexy?” “No, I don’t want to! Go plant potatoes!”
Word USED On Rare Occasion BY Everyone
(noun) • (broccoli ) • "Broccolo" is what you would call someone who is good for nothing and doesn't have any skills. Also someone who is stupid and dumb.
"Non ho parole... Sei un broccolo!"
"I'm speechless... You are a broccoli!"
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(Shut up, you dicksoup) • Used to refer to someone who is talking nonsense. It can be used in many ways - jokingly, seriously, surprisedly, etc. "Calla" = shut up; "sancocho" = a soup made with fish and peanut; "(d)e" = of; "verga" = dick.
"Calla, sancochoeverga, tu parte de la presentación está mal, hazla otra vez."
"Shut up, you dicksoup, your part of the presentation is wrong, do it again."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY Everybody
(meatball) • Keftes in greek language means meatball (plural keftedes). It’s a funny and not so offensive way to call someone overweighted and maybe shy or coward. I think we use it because of the round shape of the meatballs!
“Με αυτό το φόρεμα είμαι σαν κεφτές" “Μην είσαι κεφτές, μίλησε της"
"With this dress I look like a meatball” “Don’t be a metball! Go and talk to her!”
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Some People
(quince) • Someone who is a bit stupid and naive.
"No seas membrillo."
"Don't be stupid."
Slang USED Frequently BY Young People
It means that someone is stupid, or does something stupid.
"Oh, echt een salame zijt ge, ge moet beter opletten."
"you really are a sausage, you have to be more careful."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Students
(n.) • (wet grilled cheese sandwich) • Slick frat boy who uses a lot of hair gel.
"Zie je die corpsbal met dat haar? Wat een natte tosti!"
"Do you see that frat boy with that haircut? What a wet grilled cheese sandwich!"
Word USED On Rare Occasion BY Some People
(noun) • (salted codfish) • It's an insult used to address an incompetent and stupid person.
"È un baccalà, non è buono a niente!"
"He is a salted codfish, a good-for-nothing!"
Expression USED On Occasion BY Kids
(French fry) • It's used as a synonym of "silly", generally among kids.
"Sos un papa frita." "Juancito es tremendo papa frita."
"You're a French fry." "Juancito is such a French fry."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY Everybody
(You're cabbage) • It's generally used to tell someone they suck when they dissapoint you.
"Nu știi să faci tema la mate? Ești varză!"
"You don't know how to do the maths homework? You're cabbage!"
Submitted November 2020 by anonymous
Italian | Sicilian Sicily, Italy
Expression USED On Occasion BY Everyone
(footed arancino) • You can say this to someone very fat or who eats a lot, because an arancino is a very big fried food.
"Hai mangiato tutto ciò che avevo cucinato! Sei proprio un arancino coi piedi!"
"You ate everything I cooked! You are really a footed arancino!"
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
It means something like "idiot" or "stupid" and it's used when someone doesn't understand something.
"Hai sbagliato tutto, sei una testa di rapa!"
"You did everything wrong, you turnip head!"
Slang USED Frequently BY Young People, starting to become outdated
(easyyyy) • Coined by an Israeli pop star, it's a slang used to mean either "cool", "sweat" or "no problem". The nuance is controlled by the length of the L sound.
"טוב מסיימים פה, מנקים, והולכים להרים קצת ערק" "וואו, קללל"
"okay boys, we'll finish here, clean up and hit the pub" "ooo yeah we are!"
Submitted November 2020 by anonymous
Russian Russia, Ukraine, Belarus
Slang USED Very frequently BY Everyone
(Crêpe) • Would be used the same way as "oh crap" or "damn!" In English, but it's a very soft version of it.
"Блин, я потерял ключи!" [Bleen, ja potierial kliuchee]
"Crêpe! I lost my keys!"
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Almost Everyone
(Go eat shit) • Something you say when someone makes you very angry.
"Estoy muy enojado por lo que hizo. ¡Coma merda!"
"I'm very angry about what you did. Go eat shit!"
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Everyone
(has egg) • Someone that has absolutely no shame.
"Llego tarde a nuestra cita y se puso bravo conmigo, tiene huevo."
"He arrived late to our date, and tried to blame me, he has egg"
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Teens
(fine as corn) • Used to describe someone very attractive.
"Viste aquele rapaz a passar na rua? Bom como o milho."
"Did you see that guy crossing the street? Fine as corn."
Expression USED On Occasion BY Everyone
(turnip head) • A mild way of telling someone they are not very bright, intelligent, or otherwise capable of understanding or doing. Similar to calling someone an idiot, just less offensive.
"Andrea è proprio una testa di rapa, si è di nuovo dimenticato i compiti!"
"Andrea really is a turnip head, he forgot his homework again!"
Expression USED On Occasion BY Young People
(thanks and bye, liver paste) • Used as a fun way of saying “goodbye”. The Swedish version of “see you later, alligator”. Liver paste can be used as a spread on the traditional Swedish crispy bread. It was used in a famous Swedish children’s book.
"Det var allt för idag. Tack och hej, leverpastej!"
"That was all for today. Thanks and bye, liver paste!"
Expression USED Very frequently BY Almost Everyone
(interj.) • It is said when something happens (whether happend personally to you or anything in general) and you genuinely don’t care about it.
"صاحبتي القديمة اتجوزت إمبارح" "يا عم طز!"
- “Oh my ex-girlfriend got married yesterday" -"Dude! Toz!”
Submitted November 2020 by anonymous
Catalan | Mallorquí Mallorca, Spain
Expression USED Very frequently BY Everyone
(mix eggs and snails ) • It doesn’t refer to a recipe - we use it during a conversation when many differents subjects are being mixed together and have no correlation to each other.
“Què dius ara? No mesclis ous amb caragols!”
“What are you talking about? Don’t mix eggs and snails!”
Submitted November 2020 by anonymous
Interjection USED Very frequently BY Everyone
Opa is a Brazilian slang with a multitude of meanings. It means "yes", "sure", or even "hello" (or "hey"). Depending on the context, it might also mean "hold on/wait" or "oops".
"Opa, quer tomar uma cerveja?" "Opa! Vamos sim!" "Vou pegar essa caneta aqui e já devolvo." "Opa, essa caneta é da minha esposa. Melhor pedir para ela antes de pegar." "Opa, tem um erro de sintaxe no meu código. Melhor eu corrigir."
"Hey, wanna grab a beer?" "Sure! Let's go!" "I'm gonna take this pen over here, I'll return it in a sec." "Hold on, this pen is my wife's. You'd better ask her before taking it." "Oops, there's a syntax error in my code. Let me fix it."
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Teenagers
It is the hunger that comes after smoking weed.
"Después de este porro tendré unos monchis de locos."
"After this blunt I will have the monchis like crazy."
Submitted November 2020 by anonymous
Spanish Occidental Regions, Bolivia
Word USED On Occasion BY Almost Everyone
(n.) • (not castrated) • A colloquial term for someone who acts naively or in a dumb way. It's used in informal conversations and can be used as an insult or sarcastically as a remark to a dumb answer to a question.
"¡Este cojudo se va a matar por andar manejando moto sin casco!"
"This dumb one is going to kill himself for driving his motorcycle without a helmet!"
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY Everybody
(n.) • "Be" is the male version while "ma" is the female version. Generally, It's not very polite to address people like that, but it's basically like you.
"Kaj si, be?" "Kaj si, ma?"
"Where are you?"
Submitted November 2020 by anonymous
Idiom USED On Rare Occasion BY Older Generations
(ploughing a fallow field) • An extremely tedious and unsatisfying task.
"Uczenie tego dziecka dobrych manier to orka na ugorze."
"Teaching this kid good manners is like ploughing a fallow field."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Young people
(dined) • Used when a person uses very good arguments and wins a discussion.
"They discussed politics and she dined him; he was speechless."
"Eles discutiram política e ela jantou ele; ele ficou sem palavras."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY People from Rio de Janeiro
(n.) • (Big Rotten) • Hamburger or hot dog made in Rio de Janeiro that takes all the ingredients you can imagine.
"Gosto do meu podrão com azeitona, uva passas, beterraba, ovo de codorna, queijo parmesão, presunto e batata palha"
"I like my podrão with olive, raisin, beet, quail egg, carrot, corn, parmesan cheese, ham and shoestring potato"
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Some People
A colloquial and joking way to refer to COVID-19.
“Don’t forget your mask or else Miss. Rona will get you”
Word USED On Occasion BY Everyone
(noun) • The sudden drowsiness and tiredness one feels soon after lunch.
"Ho mangiato troppo e mi viene da dormire perché ho l'abbiocco."
"I've eaten too much and now I'm feeling like sleeping because I'm having abbiocco."
Slang USED Frequently BY Brazilians
(big rotten) • Hamburger or hot dog that takes all the ingredients you can imagine and it is usually cheap.
"Toda semana eu como um podrão em Madureira."
"Every week I eat a big rotten in Madureira."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY Black People
It’s a phrase describing the sudden tiredness experienced after a large meal.
*yawn* "Imma go lay down.” “The itis got you, huh?”
Submitted November 2020 by anonymous
cada cachorro que lamba sua caceta
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(each dog that licks its own dick) • A way of saying "Everybody has their own problems". When someone is in trouble and you don't care.
"My parents constantly pick on me and punish me. I need help" "Each dog that licks its own dick"
"Meus pais estão constatmente me enchendo o saco e me punindo. Preciso de ajuda. "Cada cachorro que lamba sua caceta"
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
(Cum with others' dick) • Celebrate with the conquest of other people.
"Kkkkkk 7x1" "Você nem é alemão, você está gozando com o pau dos outros."
"Hahaha we won 7 to 1!!!"* "You are not even German. You're cumming with other people's cock."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY From ages 15-35
In some Belgian dialects of Dutch we call a food coma a "boefdoef" [bu:fdu:f] . 'Boef' being the bare infinitive of a very informal verb meaning 'to eat', and 'doef' being an informal form of a punch. Kind of getting hit by your meal on the head with a hammer, and being very colloquial about it.
"Amai man, 'k heb nen boefdoef. Maar het was het waard, want pizza."
"Wow man, case of food coma over here. Worth it though, because pizza."
Submitted November 2020 by anonymous
Italian | Veneto Veneto, Italy
Slang USED On Occasion BY Older Generations
(weighing pears) • It is a dialectal form to describe when you are sleepy, with half-closed eyelids and cheeks hanging like pears.
"Come sta andando la conferenza? È interessante?" "No, è veramente noiosa, sono qui a pesare i peri!"
"How's the conference going? Is it interesting?" "No, it's really boring, I'm here weighing pears!"
Submitted November 2020 by anonymous
Italian | Salentino Apulia, Italy
Word USED Very frequently BY Everyone
(noun) • That sleepy feeling that you get after eating a good and abundant meal. The origin of the word comes from a infuse made of poppy, the flower, that gives you this sensation.
"Mamma mia che mangiata!" "Sì, me sta cala la papagna!"
"What a meal!" "Yeah, I can feel the papagna!"
Submitted November 2020 by anonymous
the pot calling the kettle black
Idiom USED On Rare Occasion BY Mostly Young or the Very Old
(Used for calling someone a hypocrite after they criticize you.) • An old idiom meant to point out someone's hypocrisy.
"You really need to learn to have some patience." "Oh, hi Pot, I'm Kettle. Have we met?"
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Almost Everyone
(n.) • (pig's disease) • It's the feeling of getting sleepy after a big meal.
"Comimos un chingo." "Sí, ya me dió el mal del puerco."
"We ate a lot." "Yes, it gave me the pig's disease."
Submitted November 2020 by anonymous
Expression USED Very frequently BY Young People
(from the nothing) • "Do nada", in a free translation is equivalent to "out of the blue", is something very unexpected.
"Ela terminou comigo do nada."
"She broke up with me from the nothing"
German German speaking countries
Slang USED Frequently BY Almost Everyone
References to a person who likes to report everything to admins, cops etc.
"Waren wieder Meldemuschis unterwegs."
"Seems that there were reporterpussiess around."
Submitted November 2020 by anonymous
Emoji USED Very frequently BY Young People
This emoji is used instead of the red lightning that is Women's Strike logo. It was originally created in 2016 by graphic designer Ola Jasionowska, who says that it symbolizes a warning. “It says: watch out, beware, we won’t accept that women are being deprived of their basic rights,” Jasionowska explained.
#ToJestWojna⚡
#ThisIsWar⚡
Slang USED Frequently BY Young People
(Fuck Law and Justice) • 8 stars stand for "Jebać PiS" which means "Fuck Law and Justice". The phrase has gained popularity when included into Taco Hemingway's "Polskie Tango" music video. Now it can be seen everywhere thanks to last protests in Poland (Women's Strike) eight stars are used on banners, posters etc.
"Nie mogę się doczekać, aż ten kraj znów będzie normalny ***** ***"
"I can't wait for this country to be normal again ***** ***"
Slang USED Frequently BY some people
(to thing) • "Coisar" is a verb coming from the noun "coisa", a thing. It's one of the most useful expressions in Portuguese, but also the most contextual. You can use it when you forgot or do not know what you did or what you're going to say, or you simply say it without much thought. And it's very informal. "Coisar" could mean anything, but it depends on the context.
"Eu coisei os lençóis no varal". "Eu coisei aquele negócio lá". "Que bom, agora pega aquele coiso de de pegar macarrão pra mim".
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Mostly people not older than 25 years
(to bang the horse) • Slang for masturbating, the equivalent of the English "to jerk off"
"Najchętniej to byś tylko grał w gry i konia walił."
"You would like to do nothing, but to play games and to jerk off."
Expression USED On Occasion BY Young People
(n.) • A positive, descriptive term for a person that is wholesome (ie kind, helpful, goes out of their way to support others, honest, perhaps sometimes a little naive or innocent). Rarely said to the person in question’s face but about them to others. Common in manga reader forums.
"I saw Christopher helping an old lady across the road this morning." "Aw Christopher is such a cinnamon roll!"
Word USED Very frequently BY Everyone
(n.) • (dust sucker) • A vacuum cleaner. Can also be used as a verb "stofzuigen" (dust sucking)
"Zeg buurvrouw, heb jij een stofzuiger die ik kan lenen?"
"Hey neighbour, do you have a dust sucker I could borrow?"
Expression USED On Occasion BY Some People
(to fall from the pear tree) • This expression is used when somebody has a sudden realisation of a fact or a negative aspect of their reality.
"È caduto dal pero quando ha saputo del loro divorzio!"
"He's fallen from the pear tree when he heard about their divorce!"
Dutch | Flemish Belgium, Netherlands
Idiom USED On Occasion BY Adults
(now the monkey comes out of the sleeve!) • Used when something is revealed at last: The truth, someone's true intention, someone's true nature, etc.
"Waarom zijn je cijfers plots zo hoog?" "Ik heb gespiekt bij elke toets.." "Nu komt de aap uit de mouw!"
"Why are your grades suddenly so high?" "I cheated on every test.." "Now the monkey comes out of the sleeve!"
Submitted November 2020 by anonymous
Name USED On Occasion BY Almost Everyone
Troublemaker. Someone annoying, who is always objecting.
“Lui è proprio un piantagrane.” “Sì, odio lavorare con lui, crea solo problemi.”
“He really is a piantagrane.” “Yes, I hate working with him, he’s always causing problems.”
Expression USED On Occasion BY Adults
It’s an abbreviation of the phrase “I haven’t (got) a clue in the foggiest”. When you really have no idea why something has happened or the answer to a question. Saying “not a foggy one” can be used depending on the individuals choice of changing the original phrase, but it is always understood by other Brits when used.
“Do you remember which bus stop we’re supposed to get off at?” “Not a foggy one, mate. I’m just following everyone else!”
English South East, United States
Expression USED Frequently BY Mostly women in the Southern USA
To someone from outside it sounds like a compliment but it is really a polite way to say “you’re an idiot”. Can also be used at the end of a rude sentence to try to end the sentence on a “positive” note.
“Someone called saying I won a cruise and all I have to do is give them my bank information! Time for a trip!” “Oh honey, bless your heart”.
Expression USED Frequently BY Most people
(take your little horse out of the rain) • It came from older times when people were visiting and they intended to take a long time, they didn’t leave their horses out in the open air/rain, they left them somewhere covered.
“Mãe, eu vou lavar a louça e aí posso ir ao cinema?” “Não, você tira o seu cavalinho do chuva. Você lava a louça e vai fazer sua lição de casa.”
“Mom, can I go to the movies, if I do my chores?” "No, take your little horse out of the rain. You wash the dishes and go do your homework."
Submitted November 2020 by anonymous
Word USED On Occasion BY Some People
(adj.) • (bread necessary) • Something that is essential, absolutely necessary.
"Ik moet broodnodig een nieuwe baan vinden."
"I must bread necessary find a new job."
Expression USED On Occasion BY Some People
(to speak under four eyes) • Privately.
"Hey, kan ik jou even onder vier ogen spreken?"
"Hey, can I speak to you under four eyes?"
voor hetere vuren gestaan hebben
Expression USED On Rare Occasion BY Some people
(to have stood in front of hotter fires) • Used when you have been through worse or faced bigger problems in the past.
"Denk je dat je die hele pizza op kunt?" "Ja hoor, ik heb voor hetere vuren gestaan"
"Do you think you can finish the entire pizza?" "Sure, I have stood in front of hotter fires"