Idiom USED Frequently BY Everyone
(v.) It means to arrange something, get something done, to run errands.
Note: It is very frequently used and can have variety of meanings. "Załatwić coś" is more about getting things done rather than doing them. I will provide you with two different examples. First one is from "Frozen II": in the attached proof of use Olaf says "Ja to załatwię." (literal translation: "I will get it done." / in the original English version he just says "Hello I'm Olaf.") from the context of the movie you know that he says that because he wants to fix the situation they have found themselves in. To understand second one imagine that someone has tricked you. You're now "załatwiony" (literal translation: "done"). So if you'll be speaking Polsih and find yourself missing a word maybe any form of "załatwić" could be a good replacement.
"Musisz załatwić mu pracę, lokum i pieniądze."
"You have to get him a job, accommodation and money."
Submitted August 2020 by flowerchild