Word USED Frequently BY Young People
(adj.) • Great
"Sut roedd y parti? Roedd hi'n grêt!"
"How was the party? It was great!"
æ
Word USED Frequently BY Almost Everyone
(n.) • A little hug or cuddle.
“Come for a cwtch, mam.“
“Come for a hug, mum.“
syn
alt
æ
Word USED Frequently BY Young People
(adj.) • Cool.
"Mae Cymraeg yn iaith cŵl iawn."
"Welsh is a very cool language."
syn
æ
Standard Phrase USED Frequently BY Most People
(interj.) • A casual greeting
“Shwmae Rhys.” “Shwmae Siân.“
“Hey Rhys.” “Hey Siân.”
Idiom USED On Occasion BY Some People
(to walk in a ling di long) • To loiter, to walk slowly or casually
"Ble mae Gruffudd?" "Mae e’n cerdded yn ling di long."
"Where’s Gruffudd?" "He is taking a slow walk,"
Submitted August 2020 by yourwelshguy
alt
Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone
(don’t go ahead of fear) • Used in response to someone looking for difficulties in a situation where they may not even be any, causing them to worry for nothing.
"Mae Cymraeg ddim yn rhy anodd - dylet ti ei dysgu. Paid â mynd o flaen gofid."
"Welsh is not too difficult - you should learn it. Don’t go ahead of fear."
Submitted August 2020 by yourwelshguy
Idiom USED On Occasion BY Some People
(no fear of danger) • Used to say that you’re unlikely to do something.
"Doedd dim ffiars o beryg i mi fynd yn ôl."
"There was no fear of danger to me of going back"
Submitted August 2020 by yourwelshguy
Idiom USED On Occasion BY Some People
(don’t raise your petticoat after pissing) • Don’t spend time worrying about something that cannot be changed.
"Dylet ti wedi dod â siorts neu paid â chodi pais ar ôl piso."
"You should have come with shorts but don’t raise your petticoat after pissing."
Submitted August 2020 by yourwelshguy
syn
alt
Word USED Frequently BY Almost Everyone
(n.) • A cup of tea or coffee.
"Wyt ti’n eisiau paned?"
"Do you want some tea/coffee?"
Submitted August 2020 by yourwelshguy
alt
Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone
(to put the violin in the roof) • Used to say “To give up” - equivalent to the English “To throw the towel in”
"Roedd e’n dysgu Cymraeg ond mae e wedi rhoi’r ffidl yn y tô."
"He was learning Welsh but he has put the violin in the roof."
Submitted August 2020 by yourwelshguy