syn

roule ma poule*

* roll, my hen

French France

Interjection USED Frequently BY Anybody

A colloquial way to invite people to leave with you. Not that it means much but it is based on the rhyme in "oule". Can be a joking way to get someone to hurry up.

"Allez, roule ma poule!".

"Come on, let's go!"


Confirmed by 3 people




il y a une couille dans le potage*

* there is a testicle in the soup

French France

Expression USED On Occasion BY Some People

When something is unexplained or not normal. (We’ll never know if the problem is the only one testicle or the fact that’s in the soup).

"Ma voiture ne démarre pas - il y a une couille dans le potage."

"My car won't start - there's a testicle in the soup."


Confirmed by 2 people




والله شكلنا وصلنا لمطرح ما ضيع القرد ابنو*

* the place where the monkey lost its child

Arabic Damascus, Syria

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone

When someone is very lost.

"وين صرنا شريك؟ النا ساعة عم نمشي.. شكلنا ضعنا" "والله شكلنا وصلنا لمطرح ما ضيع القرد ابنو"

"Where have we arrived, mate? We have been walking for hours, it seems we are lost..." "It seems we arrived where the monkey lost its child."





chévere

Spanish Spanish speaking countries

Slang USED Very frequently BY Almost Everyone

(adj.) Slang used in a few countries of Latin America meaning 1) "cool", "awesome", "nice". 2) Sometimes it can be used to confirm something and also 3) to say that someone is good-looking.

1) "¿Cómo estuvo tu fin de semana?" "¡Estuvo chévere!" 2) "¿Qué te parece si vamos a comer?" "¡Chévere!" 3) "Ese hombre está chévere."

1) "How was your weekend?" "It was nice!" 2) "How about we go eat something?" "Sure!" 3) "That man is hot."


Confirmed by 5 people




syn

alt

Épale

Spanish Venezuela

Word USED Very frequently BY Almost Everyone

(interj.) It's a way to say hey or hi.

"¡Épale! ¿Cómo estás?" "¡Épale Andrés! ¿Cómo estuvo tu fin de semana?"

"Hi! How are you?" "Hey Andres! How was your weekend?"


Confirmed by 3 people




pana

Spanish Venezuela

Word USED Very frequently BY From Gen X until Z

It's another way to say 1) friend or 2) friendly. Also can use like 3) "dude".

1) "Carlos es mi pana." 2) "Carlos es pana." 3) "Oye pana, ¿qué hora es?"

1) "Carlos is my friend." 2) "Carlos is friendly." 3) "Hey dude, what time is it?"


Confirmed by 4 people




syn

Du hesch doch nüm alli tassa im schrank!*

* You don’t have all your cups in your cupboard anymore!

German Switzerland

Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone

To ask if someone is serious, but implying that you think that their idea is crazy or dangerous.

"Du bisch im Gwitter go bada? Du hesch doch nüm alli Tassa im Schrank!"

"You went bathing in the middle of the thunderstorm? You don’t have all your cups in your cupboard anymore!"


Confirmed by 8 people




Hesch dini sieba sacha?*

* Do you have your seven things?

German Switzerland

Expression USED Frequently BY Everyone

To ask someone if they have all their belongings, so that you can get going.

"Hesch dini sieba sacha? Miar kömmen sus no ds spot!"

"Do you have your seven things? Otherwise we’ll be late!"


Confirmed by 7 people




syn

el día del arquero*

* the goalkeeper’s day

Spanish Argentina

Expression USED Frequently BY Everyone

Used when something is unlikely or that will happen in a very long time.

“Si no estudiás, te vas a recibir el día del arquero.”

“If you don’t study, you’re gonna graduate on the goalkeeper’s day”


Confirmed by 5 people




heb dr latz*

* hold your apron

Swiss German Switzerland

Expression USED Frequently BY Young People

an offensive and rude way to tell someone to shut up

"Heb dr Latz, du hesch jo eh kai Ahnig vo was du redsch!"

"Hold your apron, you don’t know what you‘re talking about anyways!"





nia im leba!*

* never in life

Swiss German Switzerland

Expression USED On Occasion BY Young People

Something that is very unlikely to happen, especially if you dare someone to do something.

"Nia im Leba gosch du jetzt zu dem Typ ana und frogsch ihn noch sinera Nummera!"

"Never in life would you go over to that guy and ask him for his number!"


Confirmed by 2 people




syn

æ

craic *

* fun

Irish Ireland

Expression USED Very frequently BY Teens and adults

(n.) “Craic” is 1) synonymous with words such as news, fun, entertaining, gossip and 2) an informal greeting.

1) "Yeah! That party was great craic last night!" 2) "Hey! What’s the craic?"


Confirmed by 4 people




quand les poules auront des dents*

* when chicken have teeth

French French speaking countries

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

Used to express that something will never happen.

“Quand est-ce que j’aurai une augmentation?" "Quand les poules auront des dents !”

“When will I get a pay rise?" "When chicken will have teeth!”


Confirmed by 2 people




Ούτε στα πιο τρελά σου όνειρα*

* not even in your wildest dreams

Greek Greece

Slang USED On Occasion BY Most People

This phrase is used to show denial over an absurd or unbelievable story.

"Μαμά δεν έχουμε καθόλου ασκήσεις για το σχολείο αύριο." "Ούτε στα πιο τρελά σου όνειρα δεν ισχύει αυτό."

"Mum we don't have any homework for school tomorrow." "Not even in your wildest dreams is this true!"





alt

Αυτό είναι πιο πιθανό να συμβεί του Του Αγίου Ποτέ*

* this is more possible to happen on St. Nevers day

Greek Greece

Slang USED Frequently BY Greeks

This is an expression we use for something that is unlikely to happen.

"Ρε συ πότε θα τελειώσουμε με τις ασκήσεις για το σπίτι;" Αυτό είναι πιο πιθανό να συμβεί του Αγίου Ποτέ.

"When are we going to finish our homework?" "This is more possible to happen on Saint Nevers day."