janka

Welcome to my profile.

Posts Votes Likes
15 23 0

Hungarian Hungary

nesze semmi, fogd meg jól!

Expression USED On Occasion BY Some People

(here's nothing, hold it firmly!) • An ironic saying used in situations where you recieve something (an offer, some information, anything) that is totally useless to you.

A kormány ahelyett, hogy emelte volna a tanárok fizetését, ingyen krétát küldött az iskolákba. Nesze semmi fogd meg jól!

Instead of raising teachers' salaries, the government sent free chalks to schools. Here's nothing, hold it firmly!

Confirmed by 2 people



Hungarian Hungary

porcica

Word USED On Occasion BY Most People

(dust kitty) • "Porcica" or "dust kitties" are small clumps of dirt usually found under beds or behind furniture that aren't cleaned regularly.

"Ha nem takarítasz gyakran, tele lesz porcicákkal a szobád."

"If you don't clean your room regularly it will be full of dust kitties."



Hungarian Hungary

alapozni

Slang USED On Occasion BY Young People

(v.) • (to lay a foundation) • Its original meaning is "to lay a foundation", young people use it to say "pre-drink". It makes sense: at predrinks, you literally lay the foundation of the party that comes after.

"A koncert előtt elmegyünk egy haveromhoz alapozni."

"We are going to a buddy of mine's place to lay a foundation before the concert."



Hungarian Hungary

le vagyok égve

Expression USED Frequently BY Young People

(i am burned down) • It means to have no money, to be broke.

"Te miért nem mész velük nyaralni?" "Nem tudok, le vagyok égve."

"Why aren't you going on vacation with them?" "I can't, I am burned down."



Hungarian Hungary

él, mint Marci Hevesen

Expression USED On Occasion BY Some People

(they live like Marci in Heves) • Used to describe someone who got lucky and is living his/her best life. Marci was a 19th century Hungarian outlaw who mostly operated in Heves county.

"Megszedte magát, vett egy nagy házat, s él, mint Marci Hevesen."

"He got rich, bought a big house and lives like Marci in Heves."

Confirmed by 2 people



Hungarian Hungary

kenyérre lehet kenni

Expression USED On Occasion BY Some People

(you can spread them on bread) • Used to describe someone nice, meek and good-tempered. It literally implies that someone is soft as butter.

“Ne aggódj, kedves nő, kenyérre lehet kenni!”

“Don't worry, she is a nice lady, you can spread her on bread!“

Confirmed by 3 people



Hungarian Hungary

agyalni

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

(v.) • (to brain) • To think hard, to contemplate. Comes from the noun "agy" which means "brain".

"Épp azon agyalok, hogy érdemes-e holnap elindulni."

"I am braining right now whether it's worth leaving tomorrow."



Hungarian Hungary

vágni

Slang USED Frequently BY Young People

(v.) • (to cut) • Originally means "to cut", young people use it to say "to understand", "to know", "to get".

"Te vágod azt a vegán helyet?"

"Do you cut that vegan place?"



Hungarian Hungary

nem semmi

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

(not nothing) • Used to express surprise and appreciation when you are impressed by something or someone.

"Nem semmi ez a lány!"

"This girl isn't nothing!"



Hungarian Hungary

el kell osztani kettővel

Expression USED On Occasion BY Some People

(it should be divided by two) • An expression used to warn that someone is exaggerating. It implies that you can get to the actual truth by dividing what they say by two.

"Amit Tamás mondd, azt mindig el kell osztani kettővel."

"Whatever Tamás says should always be divided by two."



Hungarian Hungary

álmodik a nyomor

Expression USED On Occasion BY Some People

(when misery dreams) • An ironic expression used when someone wishes for something out of their reach. Comes from a poem by Endre Ady.

"Bárcsak lenne egy Ferrarim." "Álmodik a nyomor."

"I wish I had a Ferrari." "When misery dreams."



Hungarian Hungary

lóvé

Slang USED Frequently BY Young People

(n.) • A slang word meaning "money", similar to English slang word "dough". It comes from the Romani language.

"Szívesen mennék, de nincs lóvém."

"I'd like to go, but I don't have any money."



Hungarian Hungary

nem egy nagy vasziszdasz

Expression USED On Occasion BY Some People

(it's not a big vasziszdasz) • Used when describing something not so special. The word "vasziszdasz "comes from the German "was ist das", meaning "what is that".

"Hát ez a könyv nem egy nagy vasziszdasz."

"Well, this book isn't a big vasziszdasz."

Confirmed by 2 people



syn

Hungarian Hungary

holnapután, kiskedden

Proverb USED On Rare Occasion BY Some People

(on the day after tomorrow, on small Tuesday) • An ironic saying, it means "never". Similar to the expression "when pigs fly".

"Mikor fejezik már be a felújítást?" "Holnapután, kiskedden".

"When will the renovation be finally done?" "On the day after tomorrow, on small Tuesday."



Hungarian Hungary

király

Word USED Frequently BY Young People

(adj.) • (king) • Its original meaning is "king", but it's used as an adjective to say "cool" or "dope".

"Fú, de király volt ez a koncert!"

"Wow, this concert was so king!"