Expression USED On Occasion BY Some People
(here's nothing, hold it firmly!) • An ironic saying used in situations where you recieve something (an offer, some information, anything) that is totally useless to you.
A kormány ahelyett, hogy emelte volna a tanárok fizetését, ingyen krétát küldött az iskolákba. Nesze semmi fogd meg jól!
Instead of raising teachers' salaries, the government sent free chalks to schools. Here's nothing, hold it firmly!
Word USED On Occasion BY Older Generations
(noun) • (chicken catcher) • Meaning naughty, no-good or even criminal, it roughly translates to 'scoundrel'. Probably comes from 'chicken thief', 'csirkefogó' became a popular word to call tricksters and low-life people. Nowadays it's mostly used in a humorous way, albeit quite rarely.
"Ismerted a Lacit?" "Bizony, nagy csirkefogó volt ám."
"Did you know Laci?" "Indeed, he was a big chicken catcher."
Submitted May 2021 by janka
Word USED On Occasion BY Almost Everyone
(noun) • (miracle bug) • "Csodabogár" or "miracle bug" is used to refer to someone who is very unique and different in a quirky way. Usually a misfit who rejects social norms.
"Nézd már, ki ez a csodabogár?" "A mezítlábas csávó? Ja, ő mindig így mászkál."
"Look, who is this miracle bug?" "The guy who's barefoot? Yeah, he always walks around like this."
Submitted March 2021 by janka
Acronym USED On Occasion BY Some People
'Orbán egy geci' or its acronym 'O1G' has become a political slogan for left-wing people in Hungary. 'O' stands for Orbán, the current Prime Minister, '1' means 'one' or in this case 'is a' and 'G' stands for 'jizz', an insult in Hungarian. It can be translated to 'Orbán is a motherfucker'.
"Annyira elegem van már abból, ami itt folyik ebben az országban!" "Ja, O1G."
"I am so fed up with what's happening in this country!" "Yeah, O1G."
Submitted March 2021 by janka
Slang USED On Occasion BY Young People
(stone rich) • It means super rich, extremely wealthy.
"Az új pasija egy kőgazdag csávó."
"Her new boyfriend is a stone rich guy."
Submitted February 2021 by janka
Abbreviation USED Frequently BY Almost Everyone
It means "I don't know" or more precisely "dunno". It's the short version of "nem tudom" which is the complete way to say it.
"Nemtom, jövő héten mikor érek rá."
"Dunno when I'm free next week."
Submitted January 2021 by janka
Idiom USED On Occasion BY Some People
(to put bad wood on the fire) • It means to be naughty, to misbehave, to cause trouble. It comes from old times when people had fireplaces and if you put bad (wet) wood on it, smoke would fill the room and you'd be blamed.
"A kutyus megint rossz fát tett a tűzre, ezért ma nem jár neki jutalomfalat."
"The puppy put bad wood on the fire once again so he won't get any treats today."
Submitted January 2021 by janka
Word USED On Occasion BY Some People
(noun) • (bad bone) • It means "naughty", "badly behaved" or even "prankster". Usually describes misbehaving children or maybe pets and can be used both as a noun and an adjective.
"Kisfiam, hallom, rosszcsont voltál ma az oviban?"
"Sonny, I heard you were bad bone today at kindergarten?"
Submitted January 2021 by janka
Word USED On Occasion BY Most People
(noun) • (dust kitty) • "Porcica" or "dust kitties" are small clumps of dirt usually found under beds or behind furniture that aren't cleaned regularly.
"Ha nem takarítasz gyakran, tele lesz porcicákkal a szobád."
"If you don't clean your room regularly it will be full of dust kitties."
Submitted January 2021 by janka
Expression USED Frequently BY Everyone
(to kick in) • While its literal translation is "to kick in", it is used to say "to get drunk".
"Tegnap este úgy berúgtam, alig emlékszem valamire."
"I kicked in so hard last night, I barely remember anything."
Submitted January 2021 by janka
Slang USED On Occasion BY Some People
(you have poppy seed) • It means "you are lucky". "Mák" or "poppy seed" is a popular ingredient in Hungarian cuisine.
"Mákod van, hogy nem kaptak el."
"You have poppy seed that you weren't caught."
Submitted January 2021 by janka
Expression USED On Occasion BY Most People
(to sell cat in the sack) • Zsákbamacska ("cat in the sack") is a gambling game at fairs where you can buy one sack out of a bunch of identical sacks but you never know what it contains, it is always a surprise. If you sell zsákbamacska you are hiding your true intentions, you are being secretive and probably not completely honest.
"Ne félj, én nem árulok zsákbamacskát!"
"Don't be afraid, I don't sell cat in the sack!"
Submitted December 2020 by janka
Slang USED On Occasion BY Young People
(v.) • (to lay a foundation) • Its original meaning is "to lay a foundation", young people use it to say "pre-drink". It makes sense: at predrinks, you literally lay the foundation of the party that comes after.
"A koncert előtt elmegyünk egy haveromhoz alapozni."
"We are going to a buddy of mine's place to lay a foundation before the concert."
Submitted August 2020 by janka
Expression USED Frequently BY Young People
(i am burned down) • It means to have no money, to be broke.
"Te miért nem mész velük nyaralni?" "Nem tudok, le vagyok égve."
"Why aren't you going on vacation with them?" "I can't, I am burned down."
Submitted August 2020 by janka
Expression USED On Occasion BY Some People
(they live like Marci in Heves) • Used to describe someone who got lucky and is living his/her best life. Marci was a 19th century Hungarian outlaw who mostly operated in Heves county.
"Megszedte magát, vett egy nagy házat, s él, mint Marci Hevesen."
"He got rich, bought a big house and lives like Marci in Heves."
Expression USED On Occasion BY Some People
(you can spread them on bread) • Used to describe someone nice, meek and good-tempered. It literally implies that someone is soft as butter.
“Ne aggódj, kedves nő, kenyérre lehet kenni!”
“Don't worry, she is a nice lady, you can spread her on bread!“
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(v.) • (to brain) • To think hard, to contemplate. Comes from the noun "agy" which means "brain".
"Épp azon agyalok, hogy érdemes-e holnap elindulni."
"I am braining right now whether it's worth leaving tomorrow."
Submitted August 2020 by janka
Slang USED Frequently BY Young People
(v.) • (to cut) • Originally means "to cut", young people use it to say "to understand", "to know", "to get".
"Te vágod azt a vegán helyet?"
"Do you cut that vegan place?"
Submitted August 2020 by janka
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(not nothing) • Used to express surprise and appreciation when you are impressed by something or someone.
"Nem semmi ez a lány!"
"This girl isn't nothing!"
Submitted August 2020 by janka
Expression USED On Occasion BY Some People
(it should be divided by two) • An expression used to warn that someone is exaggerating. It implies that you can get to the actual truth by dividing what they say by two.
"Amit Tamás mondd, azt mindig el kell osztani kettővel."
"Whatever Tamás says should always be divided by two."
Submitted August 2020 by janka
Expression USED On Occasion BY Some People
(when misery dreams) • An ironic expression used when someone wishes for something out of their reach. Comes from a poem by Endre Ady.
"Bárcsak lenne egy Ferrarim." "Álmodik a nyomor."
"I wish I had a Ferrari." "When misery dreams."
Submitted August 2020 by janka
Slang USED Frequently BY Young People
(n.) • A slang word meaning "money", similar to English slang word "dough". It comes from the Romani language.
"Szívesen mennék, de nincs lóvém."
"I'd like to go, but I don't have any money."
Submitted August 2020 by janka
Expression USED On Occasion BY Some People
(it's not a big vasziszdasz) • Used when describing something not so special. The word "vasziszdasz "comes from the German "was ist das", meaning "what is that".
"Hát ez a könyv nem egy nagy vasziszdasz."
"Well, this book isn't a big vasziszdasz."
syn
Proverb USED On Rare Occasion BY Some People
(on the day after tomorrow, on small Tuesday) • An ironic saying, it means "never". Similar to the expression "when pigs fly".
"Mikor fejezik már be a felújítást?" "Holnapután, kiskedden".
"When will the renovation be finally done?" "On the day after tomorrow, on small Tuesday."
Submitted August 2020 by janka
Word USED Frequently BY Young People
(adj.) • (king) • Its original meaning is "king", but it's used as an adjective to say "cool" or "dope".
"Fú, de király volt ez a koncert!"
"Wow, this concert was so king!"
Submitted August 2020 by janka