On ne trouve pas l'argent sous les sabots d'un cheval*
* Money can't be found under a horse's hoof
French French speaking countries
Expression USED On Occasion BY Some People
Money doesn't grow on trees.
Note: This variation of the expression is used to talk about money specifically. The more general expression "ça ne se trouve pas sous les sabots d'un cheval" (translation: "it can't be found under a horse's hoof") can be used to express that something is rare and valuable.
"Je ne peux pas t'acheter ce sac, il est beaucoup trop cher ! Tu penses qu'on trouve l'argent sous les sabots d'un cheval?"
"I can't buy you this bag, it's way too expensive! Do you think money can be found under a horse's hoof?"
Submitted August 2020 by laure