* "[the party] 100 days [before]”
Word USED Very frequently BY Everyone
(n.) a prom party that it’s organised around 100 days before Matura exam (state examination at the end of high school)
"Marii nie będzie na studniówce, bo złamała sobie nogę."
"Maria won’t come to her prom party, because she broke her leg."
Submitted August 2020 by vatf7999
* to have a candle at this funeral
Expression USED On Occasion BY Everyone
To have a say in a situation.
"¿Alguien te ha preguntado? ¿Quién te ha dado vela en este entierro?"
"Somebody asked you? Who gave you a candle at this funeral?"
Submitted August 2020 by vatf7999
* bullshitting about Chopin
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
To talk nonsense; typically used to discredit someone or express that we don’t care.
"A co jeśli naprawdę nas ukarzą?" "E tam, pierdolenie o Chopinie, nic nam nie zrobią."
"And what if they actually punish us?" "Oh come on, it’s bullshitting about Chopin, they won’t do anything."
Submitted August 2020 by vatf7999
* to pour water
Idiom USED Very frequently BY Students
to talk or write a lot without giving any useful information or any clear answers
"Esej na trzy strony? Trzeba będzie lać wodę."
"A 3-page essay? We will have to pour water."
Submitted August 2020 by vatf7999
wystroić się jak szczur na otwarcie kanału*
* to dress up like a rat for the inauguration of the sewers
Slang USED On Occasion BY Almost Everyone
To tart oneself up inadequately to a situation and/or extravagantly.
"A co ty się tak wystoriłaś jak szczur na otwarcie kanałów? My po prostu idziemy w jeansach."
"Why did you dress up like a rat for the inauguration of the sewers? Us, we are just wearing bluejeans."
Submitted August 2020 by vatf7999