syn

German German speaking countries

Es schüttet wie aus Eimern

Idiom USED On Occasion BY Everyone

(It is pouring out of buckets) • This phrase can be used to describe heavy rainfall.

"Wir mussten unser Familientreffen absagen, es schüttete wie aus Eimern."

"We had to cancel our family gathering, it was pouring out of buckets."

Confirmed by 8 people

syn

alt

Italian Italy

Piove come Dio la manda

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone

(It rains as God sends it) • When it’s pouring; it’s usually used when talking about the weather.

“Com’è il tempo?” “Piove come Dio la manda.”

“What’s the weather like?” “It’s raining as Gos sends it.”

Confirmed by 8 people

syn

French France

tomber des cordes

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

(to rain strings) • To rain heavily.

"Je ne sors pas aujourd'hui, il tombe des cordes."

"I am not going out today, it is raining strings."

syn

Spanish Caracas, Venezuela

Está cayendo un palo de agua

Expression USED Very frequently BY Everyone

(A stick of water is falling) • It is used to say that it's raining a lot.

"¡Por acá está cayendo un palo de agua!"

"Over here, a stick of water is falling!"

Confirmed by 4 people

syn

Spanish Spain

está lloviendo a mares

Expression USED On Occasion BY Everyone

(it is raining seas) • It is raining heavily.

"Voy a la tienda." "Asegúrate de llevar un paraguas, está lloviendo a mares."

"I'm going to the corner shop." "Make sure you take an umbrella, it is raining seas."

Confirmed by 4 people

syn

Polish Poland

leje jak z cebra

Standard Phrase USED Frequently BY Everyone

(it rains like from a wooden bucket) • Used to say when it rains heavily.

"Nie możemy iść dziś na spacer, leje jak z cebra."

"We can't go for a walk today, it's raining like from a wooden bucket."

Confirmed by 3 people

syn

alt

Italian | Venetian Veneto, Italy

Sta slavazando

Standard Phrase USED Frequently BY Almost Everyone

Dialect version of the Italian sentence ''sta diluviando" (it's pouring).

"Forse l'ombrello non è sufficiente: fuori sta slavazando."

"Perhaps the umbrella won't be enough: it's pouring."

Confirmed by 2 people

syn

æ

Greek Greece

βρέχει καρεκλοπόδαρα

Expression USED On Occasion BY Everyone

(It rains chair legs) • This expression is used when it rains heavily.

"Δεν μπορούμε να βγούμε έξω σήμερα. Βρέχει καρεκλοπόδαρα."

"We can't go out today. It's raining chair legs."