Word USED On Occasion BY people who own records
Playing a record so often that it becomes damaged and the music quality decreases.
"Had jij ook een LP van Rumours van Fleetwood Mac?" "Ja joh, die heb ik helemaal grijsgedraaid."
"Did you also have an LP of Rumours by Fleetwood Mac?" "Oh yeah, I turned that one completely grey."
Submitted September 2024 by amarens
Italian | Venetian Dialect Veneto, Italy
Word USED Very frequently BY Everybody
The evergreen Venetian dialect word. It can express joy, sadness, fury, confusion, it can be an insult or a praise. It can be literally the female reproductive organs.
'Ma va in mona', 'Vara che bea mona', 'Ti xe un mona', 'Il saggio sa niente, lo stupido sa qualcosa, il mona sa tutto'
'Go to hell', 'Look at this beautiful lady', 'You are a moron' , 'A wise person knows nothing, a stupid person knows something, a moron knows everything'
Submitted August 2024 by anonymous
Italian | Venetian Dialect Veneto, Italy
Word USED Very frequently BY Everybody
This word literally means male pig. It is used for insulting a disgusting person, to indicate that a person is eating too much, or (more directly) to talk about male pigs.
'No sta fare el mas'cio', 'Vara che se te magni cosi tanto, va a finirla che te diventi un mas'cio', 'Ghemo fatto a sopressa col mas'cio de ieri'
'Don't be a pig', 'If you're eating as much, you will be as fat as a pig', 'We made salami with the pig from yesterday'
Submitted August 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY Kids and Parents
It's a baby or toddler word, usually used by babies or parents talking to their babies to indicate an injury or pain.
"ماما اجري واوا."
"Mama my leg wawa."
Submitted March 2024 by zahrft
Word USED Frequently BY Adults in Scotland
Dreich is used to describe weather that is overcast, drizzly, grey, misty, just not very nice. Very typical for Scotland.
"Have you seen the weather today? It's dreich, we won't be able to go ahead with that picnic we had planned."
Submitted August 2024 by gtopoppy
Word USED Frequently BY northern Chinese People
When something is very very sweet.
"这颗糖太齁了!"
"This candy is too sweet."
Submitted August 2024 by anonymous
Word USED Very frequently BY Everyone
(adj.) • (thin) • We use "flaco" instead of saying "you" when addressing someone.
"Che flaco, fijate antes de cruzar."
"Hey thin, watch before crossing."
Word USED On Occasion BY some people
Like a soundtrack, but for smells.
“I remember how people smell, because my memory has a smelltrack.”
Submitted August 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY some people
An underlying [bad] taste. Possibly a premonition about something bad happening.
"The mousse was excellent, but it had a chalky undertaste that reminded Rosemary of blackboards and grade school"
Submitted August 2024 by amarens
Word USED Very frequently BY Everybody
Titip is a word that can be described most closely by the word “entrust”. When a relative is going abroad and you request them to buy something from that country, you say to your relative that you want to “titip” that good. When you put your products at someone’s store for them to sell, you “titip” your goods to their store. When you send your children for mentorship under a trusted friend, you “titip” your children to be mentored well by your friend. In informal spoken Indonesian, the formal base word “titip” is often said as “nitip”, which is the shortened version of “menitip” (to titip).
“Kamu mau ke kantin? Nitip nasi ayam dong.” “Aku mau ke toilet dulu. Titip laptopku ya.”
“Are you going to the canteen? Can you buy chicken rice for me please.” “I’m going to the toilet. Please take care of my laptop.”
Submitted June 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY Everybody
(a witness) • A martyr or someone who was killed for a certain valuable cause. They are witnesses in the since that they are witnesses of injustice in the eyes of god.
"أخويا شهيد، استشهد بغزة وهو بحاول يهرب من القصف."
"My brother is a witness, he was made a witness while trying to escape the shelling."
Submitted March 2024 by zahrft
Word USED On Occasion BY some people
(no cat piss) • When something is no joke.
"De training is absoluut geen kattepis!"
"The training is absolutely no cat piss!"
Submitted July 2024 by amarens
Word USED On Occasion BY some people
(flying hours ) • Hours of experience.
“Ik hou van schilderen maar ik heb nog niet genoeg vlieguren om het goed te doen.”
“I love painting, but I don’t have enough flying hours to do it well”
Submitted June 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY Everybody
A word of respect to the person talking to. A way to acknowledge seniority or hierarchical level to someone. Widely used before to pay respect to elders.
"Maraming salamat Po"
"Thank you, Sir/Ma'am."
Submitted April 2024 by bogart
Word USED Very frequently BY Muslims
As opposed to "zakat", "sadaqah" is voluntary act of charity that Muslims would do to purify themselves, purify their income, or to get closer to Allah (god in Arabic). It includes giving away money, knowledge, prayers, and even smiling.
"يستحب الإكثار من الصدقة في شهر رمضان."
"It's good to give away more Sadaqah in the month of Ramadan."
Submitted March 2024 by zahrft
Word USED Frequently BY Everybody
It can be translated as spite, but the meaning is not quite the same. It's used when you want to say you're doing something (or not) deliberately that someone told you to do.
"Ovo dete mi tera inat svaki dan! Kažem mu da ne dira šporet, a onda on namerno suprotno radi i smeje mi se u facu!"
"This kid spites me every day! I tell him not to touch the stove, and then he deliberately does the opposite and laughs in my face!"
Submitted March 2024 by anonymous
Dutch Dutch Speaking Countries
Word USED On Occasion BY Everybody
A way to signal you won't be drinking because you are the designated driver for the party.
"Neen dank U ik drink niets. Ik ben BOB."
"No thanks, I don't drink. I'm Bob."
Submitted March 2024 by anonymous
Italian | Romagnolo Emilia-Romagna, Italy
Word USED On Rare Occasion BY Everybody, especially cinema enthusiasts
(I remember) • Profound memory, nostalgic reenactment or remembrance of the past. Originally a dialectal expression (“a m'arcord”), entered in the common Italian language thanks to the film “Amarcord” by Federico Fellini.
"Ritrovare la bambola della mia infanzia mi ha fatta rivivere un lungo Amarcord."
Submitted March 2024 by anonymous