coram populo*

* in front of the people

Latin Italy

Expression USED On Very Rare Occasion BY Adults

Publicly, in front of a group of people.

"Non ho intenzione di parlarti così, coram populo."

"I won't talk to you like this, in front of the people."

de gustibus*

* about tastes

Latin Italy

Expression USED On Occasion BY Some People

From the Latin phrase "de gustibus non disputandum est", meaning that tastes and preferences aren't to argue about because they're personal and not objective. It's used in Italian as a polite answer to someone liking something we don't.

"Titanic è il mio film preferito in assoluto!" "De gustibus."

"Titanic is my absolute favorite movie!" "About tastes."

Confirmed by 3 people

in vino veritas*

* in wine (is) truth

Latin Italy

Idiom USED On Rare Occasion BY Adults

Used to mean that someone under the effect of alcohol is likely to voice their hidden thoughts.

"Mi dispiace per quello che ho detto. Ero ubriaco." "In vino veritas."

"I'm sorry for what I said. I was drunk." "In wine is truth."

Confirmed by 3 people



* withwhat

Latin Central and Southern Italy, Italy

Word USED On Rare Occasion BY Almost Everyone

The word "conquibus" indicates an amount of money needed for something.

"Hai portato il conquibus?"

"Did you bring the money with you?"


Latin Netherlands

Abbreviation USED On Occasion BY Adults

Short for "lectori salutem" - greeting to the reader - used like the English "to whom it may concern".

Note: Used in letters and emails.

"L.S., we willen u graag laten weten dat..."

"L.S., we would like to inform you that..."