imagina*
* imagine
Portuguese
Southwest,
Brazil
Interjection
USED
Very frequently
BY
Everyone
(interj.) It is equivalent to "not at all", being used as a polite yet informal answer to "thank you". It expresses that the other person should not even imagine giving thanks because it was a no-brainer or an easy task.
"Obrigado pela carona!"
"Imagina! Foi um prazer!"
"Thanks for the ride!"
"Imagine! It was a pleasure!"
Submitted August 2020
by cesar
Confirmed by 4 people
<script type="text/javascript" src="https://untranslatable.co/api/embedded_submissions/979"></script>
<div id="submission_979"></div>
<h2>imagina</h2>
<h3>Literal translation: imagina</h3>
<p>It is equivalent to "not at all", being used as a polite yet informal answer to "thank you". It expresses that the other person should not even imagine giving thanks because it was a no-brainer or an easy task.</p>