fuori di melone*
* out of melon
Italian
Italy
Expression
USED
Frequently
BY
Almost Everyone
To be out of your mind; the melon here is used as a reference to a person's head.
"Lisa, perché vai in giro da sola di notte, sei fuori di melone?"
"Lisa, why are you walking alone at night, are you out of melon?"
Submitted December 2020
by cinziasimona
Confirmed by 3 people
<script type="text/javascript" src="https://untranslatable.co/api/embedded_submissions/1796"></script>
<div id="submission_1796"></div>
<h2>fuori di melone</h2>
<h3>Literal translation: fuori di melone</h3>
<p>To be out of your mind; the melon here is used as a reference to a person's head.</p>