syn

alt

æ

Hebrew Israel

פרצוף תשעה באב

Slang USED On Occasion BY Everybody

(Tisha Be-Av face) • As the English expression "long face", meaning, a facial expression denoting sadness, disappointment or gloom. From the fact that תשעה באב (Tisha Be-Av) is a mourning day that commemorates various tragedies in Jewish history, the most central of which are the destruction of both the First and Second Temples in Jerusalem. Used primarily in a humorous context.

"תסתכל עליו. מאז שהקבוצה שלו הפסידה בגמר, הוא מסתובב עם פרצוף תשעה באב."

"Look at him. Ever since his team lost in the final, he’s been walking around with a Tisha Be-Av face."

Italian | Venetian Dialect Veneto, Italy

mona

Word USED Very frequently BY Everybody

The evergreen Venetian dialect word. It can express joy, sadness, fury, confusion, it can be an insult or a praise. It can be literally the female reproductive organs.

'Ma va in mona', 'Vara che bea mona', 'Ti xe un mona', 'Il saggio sa niente, lo stupido sa qualcosa, il mona sa tutto'

'Go to hell', 'Look at this beautiful lady', 'You are a moron' , 'A wise person knows nothing, a stupid person knows something, a moron knows everything'

Italian | Venetian Dialect Veneto, Italy

mas'cio

Word USED Very frequently BY Everybody

This word literally means male pig. It is used for insulting a disgusting person, to indicate that a person is eating too much, or (more directly) to talk about male pigs.

'No sta fare el mas'cio', 'Vara che se te magni cosi tanto, va a finirla che te diventi un mas'cio', 'Ghemo fatto a sopressa col mas'cio de ieri'

'Don't be a pig', 'If you're eating as much, you will be as fat as a pig', 'We made salami with the pig from yesterday'

German Germany

Kniekehle

Word USED Very frequently BY Everybody

(noun) • It is the word for the back of the knee.

"Mich juckt es in der Kniekehle. "

"My back of the knee is itching."

Bosnian, Serbian, Croatian, Interslavic Bosnia And Herzegovina

papak

Slang USED Frequently BY Everybody

Papak is a person who does not know the manners, who does not know the unwritten rules, who lacks social skills, who might have all the material stuff but lack basic knowledge of gramma, who might have been born in a centre of a big city but not be street smart.

“Ne budi papak, pridruži nam se na zabavi večeras!”

“Don’t be a papak, join us at the party tonight!”

German Germany

KiBa

Name USED Frequently BY Everybody

An acronym and simultaneously the name for a juice where cherry (Kirsch) juice is mixed with banana (Banane) juice. It's Ki from Kirsch and Ba from Banane that form KiBa. It's tasty and looks beautiful! First pour the banana juice, then the cherry to get a beautiful juice pattern.

"Ich trinke gerne KiBa."

"I drink gladly KiBa."

æ

Arabic Palestine, Arabic speaking countries

اتفضل

Idiom USED Very frequently BY Everybody

(give away out of kindness or excess) • The root of the word in standard Arabic means to give away out of excess and/or kindness, but is commonly used in Arab countries by the giver to convey hospitality. The giver would commonly say it while offering the receiver something- most commonly food. It's as if to mean please accept this out of your (the reciever's) kindness and excess, and not the other way around, or to say you would be kind to accept this humble thing regardless of if it's humble or not.

" اتفضل. اشي بسيط. بعد الحرب بضيفك إشي معتبر."

"Could you give away out of kindness. It's something simple. After the war, I will offer you something better."

alt

Arabic Palestine

غصبًا عن أبوكم

Idiom USED On Occasion BY everybody

(despite your father) • It means whether you like it or not.

"غصبًا عن أبوكم، فلسطين تصير حرة بالكامل."

"In spite of your father['s dislike], Palestine will be completely free."

German Germany

Haubentaucher

Expression USED On Occasion BY Everybody

An innocent way to admonish someone who's being stupid

"Du bist so ein Haubentaucher!"

You're such a grebe!"

Indonesian Indonesia

titip

Word USED Very frequently BY Everybody

Titip is a word that can be described most closely by the word “entrust”. When a relative is going abroad and you request them to buy something from that country, you say to your relative that you want to “titip” that good. When you put your products at someone’s store for them to sell, you “titip” your goods to their store. When you send your children for mentorship under a trusted friend, you “titip” your children to be mentored well by your friend. In informal spoken Indonesian, the formal base word “titip” is often said as “nitip”, which is the shortened version of “menitip” (to titip).

“Kamu mau ke kantin? Nitip nasi ayam dong.” “Aku mau ke toilet dulu. Titip laptopku ya.”

“Are you going to the canteen? Can you buy chicken rice for me please.” “I’m going to the toilet. Please take care of my laptop.”

æ

Arabic Palestine

شهيد

Word USED On Occasion BY Everybody

(a witness) • A martyr or someone who was killed for a certain valuable cause. They are witnesses in the since that they are witnesses of injustice in the eyes of god.

"أخويا شهيد، استشهد بغزة وهو بحاول يهرب من القصف."

"My brother is a witness, he was made a witness while trying to escape the shelling."

Hindi India

ek teer se do nishaane

Expression USED On Occasion BY Everybody

It is a popular Hindi phrase used in situations where someone gets two things done simultaneously using the effort of just one. It generally has a positive connotation. equivalent to the English idiom 'killing two birds with one stone'. "ek teer" means an arrow, while "do nishaane" means two targets.

"Maine test syllabus ka audio banaya tha aur aaj jogging karte hue soon liya." "Oho! Ek teer se do nishaane!"

"I created an audio of our test syllabus and today, while jogging, I listened to it." "Whoa! One arrow for two targets!"

alt

Tagalog Philippines

po

Word USED On Occasion BY Everybody

A word of respect to the person talking to. A way to acknowledge seniority or hierarchical level to someone. Widely used before to pay respect to elders.

"Maraming salamat Po"

"Thank you, Sir/Ma'am."

Serbian Serbia

bre

Slang USED Very frequently BY Everybody

It's used to emphasize something or warn someone not to do something.

"Gde si, bre? Kako si?" [emphasis] "Ej, bre, ne diraj to!" [warning]

Serbian Serbia

inat

Word USED Frequently BY Everybody

It can be translated as spite, but the meaning is not quite the same. It's used when you want to say you're doing something (or not) deliberately that someone told you to do.

"Ovo dete mi tera inat svaki dan! Kažem mu da ne dira šporet, a onda on namerno suprotno radi i smeje mi se u facu!"

"This kid spites me every day! I tell him not to touch the stove, and then he deliberately does the opposite and laughs in my face!"

Dutch Dutch Speaking Countries

BOB

Word USED On Occasion BY Everybody

A way to signal you won't be drinking because you are the designated driver for the party.

"Neen dank U ik drink niets. Ik ben BOB."

"No thanks, I don't drink. I'm Bob."

Russian Russia

и не говори

Standard Phrase USED On Occasion BY Everybody

(and don't even say that) • The phrase is used as emphatic agreement. The meaning is "I knew what you've just said, and I agree with it completely, even without your words, you don't even need to talk me into it"

“В поезде столько народу, не зайти, не выйти.” “И не говори.”

“There are so many people on the train, can't enter, can't exit.” “And don't even say that.”

syn

alt

æ

Spanish Dominican Republic

klk

Abbreviation USED Very frequently BY everybody

(what the what) • It's a slang similar to the american "wut up", it's often used to say "Hello" or "how are you".

"klk manin." "Aquí, tu sabe, cogiéndolo suave."

"Wut up bro" "Here, you know, chillin."

Arabic Palestine

كلام فاضي

Expression USED Very frequently BY Everybody

(empty talk) • Means nonsensical or unbelievable talk.

"بيقولوا إسرائيل بدها تدخل مساعدات." "كلام فاضي يا زلمة."

"They say Israel will let aid enter." "Empty talk, man."

æ

Italian | Romagnolo Emilia-Romagna, Italy

Amarcord

Word USED On Rare Occasion BY Everybody, especially cinema enthusiasts

(I remember) • Profound memory, nostalgic reenactment or remembrance of the past. Originally a dialectal expression (“a m'arcord”), entered in the common Italian language thanks to the film “Amarcord” by Federico Fellini.

"Ritrovare la bambola della mia infanzia mi ha fatta rivivere un lungo Amarcord."