Hindi India

ek teer se do nishaane

Expression USED On Occasion BY Everybody

It is a popular Hindi phrase used in situations where someone gets two things done simultaneously using the effort of just one. It generally has a positive connotation. equivalent to the English idiom 'killing two birds with one stone'. "ek teer" means an arrow, while "do nishaane" means two targets.

"Maine test syllabus ka audio banaya tha aur aaj jogging karte hue soon liya." "Oho! Ek teer se do nishaane!"

"I created an audio of our test syllabus and today, while jogging, I listened to it." "Whoa! One arrow for two targets!"

æ

Arabic Palestine

شهيد

Word USED On Occasion BY Everybody

(a witness) • A martyr or someone who was killed for a certain valuable cause. They are witnesses in the since that they are witnesses of injustice in the eyes of god.

"أخويا شهيد، استشهد بغزة وهو بحاول يهرب من القصف."

"My brother is a witness, he was made a witness while trying to escape the shelling."

alt

Tagalog Philippines

po

Word USED On Occasion BY Everybody

A word of respect to the person talking to. A way to acknowledge seniority or hierarchical level to someone. Widely used before to pay respect to elders.

"Maraming salamat Po"

"Thank you, Sir/Ma'am."

Serbian Serbia

bre

Slang USED Very frequently BY Everybody

It's used to emphasize something or warn someone not to do something.

"Gde si, bre? Kako si?" [emphasis] "Ej, bre, ne diraj to!" [warning]

Serbian Serbia

inat

Word USED Frequently BY Everybody

It can be translated as spite, but the meaning is not quite the same. It's used when you want to say you're doing something (or not) deliberately that someone told you to do.

"Ovo dete mi tera inat svaki dan! Kažem mu da ne dira šporet, a onda on namerno suprotno radi i smeje mi se u facu!"

"This kid spites me every day! I tell him not to touch the stove, and then he deliberately does the opposite and laughs in my face!"

Dutch Dutch Speaking Countries

BOB

Word USED On Occasion BY Everybody

A way to signal you won't be drinking because you are the designated driver for the party.

"Neen dank U ik drink niets. Ik ben BOB."

"No thanks, I don't drink. I'm Bob."

æ

Arabic Palestine

اتفضل

Idiom USED Very frequently BY Everybody

(give away out of kindness or excess) • The root of the word in standard Arabic means to give away out of excess and/or kindness, but is commonly used in Arab countries by the giver to convey hospitality. The giver would commonly say it while offering the receiver something- most commonly food. It's as if to mean please accept this out of your (the reciever's) kindness and excess, and not the other way around, or to say you would be kind to accept this humble thing regardless of if it's humble or not.

" اتفضل. اشي بسيط. بعد الحرب بضيفك إشي معتبر."

"Could you give away out of kindness. It's something simple. After the war, I will offer you something better."

Russian Russia

и не говори

Standard Phrase USED On Occasion BY Everybody

(and don't even say that) • The phrase is used as emphatic agreement. The meaning is "I knew what you've just said, and I agree with it completely, even without your words, you don't even need to talk me into it"

“В поезде столько народу, не зайти, не выйти.” “И не говори.”

“There are so many people on the train, can't enter, can't exit.” “And don't even say that.”

syn

alt

æ

Spanish Dominican Republic

klk

Abbreviation USED Very frequently BY everybody

(what the what) • It's a slang similar to the american "wut up", it's often used to say "Hello" or "how are you".

"klk manin." "Aquí, tu sabe, cogiéndolo suave."

"Wut up bro" "Here, you know, chillin."

Arabic Palestine

كلام فاضي

Expression USED Very frequently BY Everybody

(empty talk) • Means nonsensical or unbelievable talk.

"بيقولوا إسرائيل بدها تدخل مساعدات." "كلام فاضي يا زلمة."

"They say Israel will let aid enter." "Empty talk, man."

æ

Italian | Romagnolo Emilia-Romagna, Italy

Amarcord

Word USED On Rare Occasion BY Everybody, especially cinema enthusiasts

(I remember) • Profound memory, nostalgic reenactment or remembrance of the past. Originally a dialectal expression (“a m'arcord”), entered in the common Italian language thanks to the film “Amarcord” by Federico Fellini.

"Ritrovare la bambola della mia infanzia mi ha fatta rivivere un lungo Amarcord."

alt

æ

Indonesian Indonesia

anjir

Slang USED Frequently BY Everybody, usually young ones.

(dog) • Derivative of the word "anjing," which translates as Dog and is used as a refined way of speaking "anjing", a word that is considered foul language in local media. It's a word to express both positive and negative emotions such as happiness, shock, sadness, rage, etc.

"Bukan seperti itu caranya anjir." "Gua dapet nilai 98 cuy." "Anjir kok bisa, nilai gua cuman 56."

"That's not how you do it you idiot." "Yo I got 98 on my test." "Bro how, I only got 56 on my test."

æ

Chinese China

二百五

Expression USED Frequently BY Everybody

(250) • Used to describe someone as stupid, or moronic. Origins are debated but often ascribed to a legend about a king offering a 1000 coin reward to anyone admitting to a minister's murder. Four people showed up and offered to split the reward evenly. They were all executed for the 250. Another explanation is that 500 taels were saved by running a rope through the hole in the middle of the coin; the word for half of this rope (250 taels) is a homonym for half-crazy.

"你这个二百五怎么鸡蛋都不会做"

"You 250, you can't even make eggs?"

French France

tant mieux

Expression USED Frequently BY Everybody

(so much better) • Expression used to express a positive surprised emotion when something unexpected happens (works with positive and negative events).

"Ma femme a décidé de changer de travail. Tant mieux ! Elle se sentira utile et va rayonner." "Mon mec m'a quitté pour une greluche. Tant mieux ! Il commençait à me gonfler de toutes façons."

“My wife has decided to change jobs. So much the better! She will feel useful and will shine.” "My boyfriend left me for a girl. So much the better! He was starting to piss me off anyway."

Turkish Turkey

gönül

Name USED Frequently BY Everybody

(heart) • In the Turkish Dictionary, it is defined as two things. Firstly, as love, desire, thought, remembrance and the source of emotions in the heart, or as a metaphor for wish and desire.

"Gönüllerin birbirine kaynaştığı o günler millî bayramlarımızdan biriydi." - Orhan Seyfi Orhon

"Those days when hearts merged with each other were one of our national holidays."

Turkish Turkey

kolay gelsin

Expression USED Very frequently BY Everybody

This is said to person when working on a task or working in general. The sayer wishes that the task at hand comes easily to the doer or completed without any difficulties.

Man walking on the street sees a garbage collector pushing the garbage can towards the garbage truck: "Kolay gelsin hemşerim!"

Spanish Uruguay

bo

Slang USED Very frequently BY Everybody

It is generally used to attract someone's attention in a non-cordial way, mainly used in talking.

"Hey, what do you do to get more points?"

"Bo, ¿que hacés para tener más puntos?"

alt

Spanish | Gaditano Cadiz, Spain

bastinazo

Slang USED Very frequently BY Everybody

There is two ways to explain "Bastinazo", one definition will be the standard one and most commonly used for people out of Cadiz (Andalucia): When you want to define something huge or big. It also applies to situations that occur out of the commonplace. Something unusual. The second way it would be more commonly used as a joke, but it defines very well the context of the Cadiz humor: First you hold the penis with one hand, then with the other hand you hold it as well and the rest of the penis that you can't hold, that is a "bastinazo". *In some areas out of Cadiz, people use it also replacing the letter "z" by "s", keeping the same meaning but writing it as "Bastinaso".

"Mi madre se ha comprado una bicicleta de 4 metros de largo que le ha costado 20.000 euros." "En serio? Que bastinazo!"

"My mother has bought a 4-meter-long bicycle that cost her 20,000 euros." "Really? What a bastinazo!"

Spanish Mexico

me cayó el 20

Expression USED On Occasion BY Everybody

It is a phrased used to illustrate when you finally understand something. The origin dates back to when all public phones used to charge 20 cents per call, so when the call was conected, you 20c coin would drop, and your call would connect.

"Me acaba de caer el 20 que mi tío John es 10 años mayor que mi tía Jane."

"I just realized that uncle John is 10 years older than aunt Jane."

Serbian Serbia

inat

Word USED Frequently BY Everybody

(in spite) • Usually translated as "in spite", however, it has a positive meaning. It means persisting and succeeding in something against all odds. Like a mother shouting at their child for bad behavior, but secretly being proud of the kid for whatever it is he or she did. It is taking the wrong road, but ploughing forward regardless. It's the ultimate middle finger to seemingly insurmountable odds.

"Inat!"

"In spite!"