Reference USED On Occasion BY Almost Everyone
A name for an obscure, far away country in your language.
"Ik weet niet exact waar deze gebeurtenis plaatsvond, ergens in Verwegistan."
"I don't know exactly where this event happened, somewhere in Verwegistan"
English Midwest of United States of America, United States
Slang USED On Occasion BY some people
In Midwest US area a lot of people will say 'Bumfuck, Egypt' for an obscure far-away country or place.
"Yeah, they moved to Bumfuck, Egypt. Super remote and snowplows don't even go on their road".
Submitted December 2020 by anonymous
Name USED On Occasion BY Some People
(n.) • (Farawayistan) • A proverbially obscure, far away country. Literally means 'farawayistan', and is used similar to Timbuktu or Outer Mongolia in English.
"Door de Coronacrisis kunnen we voorlopig verre reizen naar Verweggistan wel even vergeten."
"Because of the Corona crisis, we can forget about long journeys to Farawayistan for a while."
Expression USED Frequently BY Some People
Expression used to describe how poorly a garment fits to the body of the person wearing it.
"What do you think of my dress?" "Sorry but it fits like a gunny sack."
Submitted December 2020 by anonymous
Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone
When something is funny - eliciting a giggly response greater than the trigger - often inexplicably so. Finding something particularly funny for no good reason.
"What's making you all giggly?" "I'm not sure why but seeing the way they fell over really tickled me!"
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(to be up the nose) • It refers to when you are fed up or sick to death of something.
“Estoy hasta las narices de este trabajo.”
“I’m up the nose with this job.”
Expression USED On Occasion BY Most People
(to sell cat in the sack) • Zsákbamacska ("cat in the sack") is a gambling game at fairs where you can buy one sack out of a bunch of identical sacks but you never know what it contains, it is always a surprise. If you sell zsákbamacska you are hiding your true intentions, you are being secretive and probably not completely honest.
"Ne félj, én nem árulok zsákbamacskát!"
"Don't be afraid, I don't sell cat in the sack!"
Submitted December 2020 by janka
Expression USED Very frequently BY Everybody
An overwhelming feeling one gets when they see something cute. You just want to squeeze the cute thing. Can also be when you're irritated or angry.
"Ang cute ng anak ni tita! Sarap kagatin. Nakakagigil!"
"Auntie's child is so cute! I could eat him right up. I'm all gigil!"
Submitted December 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY Everyone
In the Brazilian penal code, the article 171 refers to larceny/fraud crime. So the term "um-sete-um" became popular to designate charlatans, deceivers, and impostors.
"Eu não acredito no que ele está falando. Esse cara é 171!"
"I don't believe what he's saying. This guy is 171!"
Submitted December 2020 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Young People
(oh, craftsman!) • It is used to call bus drivers, taxi drivers, friends, workers, and random people.
"عامل اية يسطا؟"
"How are you, craftsman? "
Submitted December 2020 by anonymous
Idiom USED On Occasion BY Everyone
(to have a foot in the grave) • To kick the bucket; used to say that someone has little time left to live.
"Il mio vicino ha 85 anni, ha praticamente un piede nella fossa."
"My neighbor is 85, he basically has a foot in the grave."
Idiom USED Frequently BY Everyone
(neither meat nor fish) • Used to say that someone has no personality.
"Marco non prende mai posizione, non è né carne né pesce."
"Marco never takes sides, he is neither meat nor fish."
Idiom USED Frequently BY Most People
'Brass neck' means someone shameless or brave.
"She's got a brass neck to ask for a day off when we're so busy." "You had the hard neck to pass the time of day with him."
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Everyone
It is a standard and frequently used way to say that something fits extremely well.
"That's a beautiful jacket and it fits him like a glove."
Expression USED Frequently BY Everyone
(seeing something through the fingers) • Allowing something when you shouldn't. It's about pretending not to see something, when you actually do see it: covering your eyes but actually looking through your fingers.
"Mark heeft zijn huiswerk niet gemaakt, maar ik zie het door de vingers omdat hij het al zo druk heeft."
"Mark didn't do his homework, but I'll see it through the fingers as he's already so busy."
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
When something is interesting or enjoyable.
“Wow! That performance was the bees knees”
Submitted December 2020 by anonymous
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(out of melon) • To be out of your mind; the melon here is used as a reference to a person's head.
"Lisa, perché vai in giro da sola di notte, sei fuori di melone?"
"Lisa, why are you walking alone at night, are you out of melon?"
fare il passo più lungo della gamba
Expression USED Frequently BY Everyone
(to take a step longer than your leg) • Used to say that someone should take it slow instead of doing things that are out of their league.
"Ci vuole tempo per raggiungere quell'obiettivo: non fare il passo più lungo della gamba."
"It takes time to achieve that goal - don't take a step longer than your leg."
Idiom USED Frequently BY Some People
(climb on my humpback) • "vylez mi na hrb" means "f*** you/piss off/i don't care..."
"Nevyniesol si smeti...Zase!" "Vylez mi na hrb!"
"You did not take out the trash...Again!" "Climb on my humpback!"
Submitted December 2020 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Most People
(don't pull my nose) • "neťahaj ma za nos" means "don't mess with me/don't lie to me"
"Chlapci nemajú radi keď ich dievčatá ťahajú za nos"
"Boys don't like when girls pull their noses"
Submitted December 2020 by anonymous