Norwegian Southwest Norway and Northern Norway, Norway
Word USED Frequently BY dialect speakers
Slippery ice on the ground that's hidden under a thin layer of loose snow so you can't see it.
"Vær forsiktig når du går, det er blindhålke"
"Be careful when you walk, there is blindhålke"
Submitted October 2024 by anonymous
Spanish Northwestern Argentina, Argentina
Slang USED Very frequently BY Some people
It's used as a synonim for "guy", or "young man".
"Hoy voy a jugar al fútbol con los changos."
"Today I'm going to play football with the guys."
Submitted January 2024 by anonymous
Breton | Breton West Bretagne, France
Interjection USED Frequently BY Almost Everyone
(my blessed god) • It literally means "my blessed god." Even though "benniget" isn't a common word to say "blessed," everyone around me (in Bretagne) uses it from time to time. It's used like "oh my god !" Older people, who speak more Breton than French use it often. The younger generation, however, sometimes use it in a funny or ironic way because there isn't a lot of breton speakers nowadays.
"Jean a eu un 20/20 en maths!" -"Va doue benniget! C'est un génie."
"Jean has a 20/20 in maths!" -"Oh my blessed god! He's a genius."
Submitted May 2021 by anonymous
English Midwest of United States of America, United States
Slang USED On Occasion BY some people
In Midwest US area a lot of people will say 'Bumfuck, Egypt' for an obscure far-away country or place.
"Yeah, they moved to Bumfuck, Egypt. Super remote and snowplows don't even go on their road".
Submitted December 2020 by anonymous
English Northern Midwest (particularly Minnesota), United States
Interjection USED Frequently BY Almost Everyone
A common exclamation in the northern United States. The term originates from Norway and is thought to be brought to the states by Scandinavian immigrants in the 19th century. Used in cases of surprise, shock, or relief. Also commonly used as a sympathetic response to hearing slightly unfortunate news.
"Make sure you wrap up nice n' warm today; it's a cold one out there." "Uff-da, it sure is!"
Submitted December 2020 by jess
English Midwest, United States
Expression USED On Occasion BY Most People
“Bread and butter” means someone’s livelihood or how they make a living. It’s always used together, in this order, and as a singular noun.
“Tourism is the bread and butter of many island countries.” “Did you grow up on a farm?” “Yeah, it was our bread and butter.”
English Midwest, United States
Interjection USED Frequently BY Almost Everyone
(interj.) • Interjection used to indicate surprise and/or mild disappointment. Frequently followed by the word “well.”
“Ope, well, guess we can’t see the movie anymore” *gets bumped into by someone* “ope, watch yourself!“ “Ope, well, then I guess I don’t know, then”
English North West England, United Kingdom
Slang USED Very frequently BY Young People
(adj.) • The word 'sound' has two uses and meanings in English slang. The first is as an adjective, to describe a person as cool and/or easy to get on with. The second is as an affirmation, like 'alright' or 'yes, of course'.
"Have you met Josh?" "Yeah, he's well sound." "Is it okay if we get there at about 8pm?" "Yeah, sound, no worries."
German Eastern Westfalia, Germany
Expression USED Frequently BY everyone
(n.) • (Shuffling sip) • The last drink you have in a bar before going home - or, optionally, to take on the way home with you. Similar to the english expression "one for the road".
Oha, schon wieder spät - Zeit für´n Schlürschluck!
Oh wow, it´s this late again already - time for a shuffling sip!
syn
æ
English | Brummie West Midlands, United Kingdom
Expression USED Frequently BY Working class and older generations
A way of saying ‘goodbye’ or ‘see you later’ used colloquially by people in the West Midlands, particularly common in Brummie and Black Country dialects.
"Tara-a-bit, bab!"
Submitted August 2020 by emperormoth
alt
Portuguese Southwest, Minas Gerais, Brazil
Expression USED Frequently BY Everyone
(adj.) • (costly, irksome) • It refers to a difficult person, someone who gives you a hard time or is high-maintenance. It's often used to refer to bratty, spoiled children.
"Mas que menino custoso!"
"What an irksome boy!"
syn
alt
Interjection USED Very frequently BY Everyone
(interj.) • (imagine) • It is equivalent to "not at all", being used as a polite yet informal answer to "thank you". It expresses that the other person should not even imagine giving thanks because it was a no-brainer or an easy task.
"Obrigado pela carona!" "Imagina! Foi um prazer!"
"Thanks for the ride!" "Imagine! It was a pleasure!"
Expression USED Very frequently BY Young People
To carry someone on the back. Piggyback ride.
"Lucía se torció el tobillo y tuve que cargarla a manchis durante todo el recorrido por el museo."
"Lucía sprained her ankle and I had to carry her on my back for the entire tour of the museum."