eh di ikaw na!
Tagalog
Philippines
Expression
USED
Frequently
BY
Everyone
It is usually used as an insult to someone who is performing better than you. A close translation in English would be, "then you do it, if you're so good at it", or "good for you!" but said with a sarcastic tone. It is a phrase frequently associated with smart shaming but can also be used as a form of banter for close friends.
"Natapos ko na assignment ko!"
"Eh di ikaw na!"
"I finished my homework already!"
"Well, good for you!"
Submitted August 2020
by adtonangadto
<script type="text/javascript" src="https://untranslatable.co/api/embedded_submissions/856"></script>
<div id="submission_856"></div>
<h2>eh di ikaw na!</h2>
<p>It is usually used as an insult to someone who is performing better than you. A close translation in English would be, "then you do it, if you're so good at it", or "good for you!" but said with a sarcastic tone. It is a phrase frequently associated with smart shaming but can also be used as a form of banter for close friends.</p>