stare con le mani in mano *

* to be with hands in hand

It corresponds to the English “to sit on someone’s hands”. It’s used to refer to someone who isn’t doing anything, especially at the moment of speaking.

"Non posso starmene con le mani in mano mentre i cittadini protestano per le strade."

"I can’t stand with my hands in hand while the citizens are protesting in the streets,"

Added November 2020 by anonymous

7 out of 11 Italian speakers have heard this

Back