csirkefogó*
* chicken catcher
Hungarian
Hungary
Word
USED
On Occasion
BY
Older Generations
(noun) Meaning naughty, no-good or even criminal, it roughly translates to 'scoundrel'. Probably comes from 'chicken thief', 'csirkefogó' became a popular word to call tricksters and low-life people. Nowadays it's mostly used in a humorous way, albeit quite rarely.
"Ismerted a Lacit?" "Bizony, nagy csirkefogó volt ám."
"Did you know Laci?" "Indeed, he was a big chicken catcher."
Submitted May 2021
by janka
<script type="text/javascript" src="https://untranslatable.co/api/embedded_submissions/2187"></script>
<div id="submission_2187"></div>
<h2>csirkefogó</h2>
<h3>Literal translation: csirkefogó</h3>
<p>Meaning naughty, no-good or even criminal, it roughly translates to 'scoundrel'. Probably comes from 'chicken thief', 'csirkefogó' became a popular word to call tricksters and low-life people. Nowadays it's mostly used in a humorous way, albeit quite rarely.</p>