Good night, Irene
English
United States
Interjection
USED
In the past
BY
Older generations
(interj.) An interjection showing disbelief, annoyance, or dismay. Often used as an alternative to "my god" or other somewhat more vulgar interjections. Originated from a song by Huddie Leadbetter called "Goodnight, Irene" (1933), which was about his frustration with a past relationship. Usage is becoming obsolete.
"Did you hear that John came home drunk again last night?"
"Oh, good night Irene. He never learns."
Submitted October 2020
by jaykay
<script type="text/javascript" src="https://untranslatable.co/api/embedded_submissions/1507"></script>
<div id="submission_1507"></div>
<h2>Good night, Irene</h2>
<p>An interjection showing disbelief, annoyance, or dismay. Often used as an alternative to "my god" or other somewhat more vulgar interjections. Originated from a song by Huddie Leadbetter called "Goodnight, Irene" (1933), which was about his frustration with a past relationship. Usage is becoming obsolete. </p>