stare con le mani in mano*
* to be with the hands in the hands
Italian
Italy
Idiom
USED
On Occasion
BY
Almost Everyone
You use "stare con le mani in mano" to say that someone doesn't do anything when they're supposed to.
"Non stare con le mani in mano, aiutami a portare i piatti."
"Don't be with the hands in the hands, help me bring the dishes."
Submitted August 2020
by ottavio
Confirmed by 12 people
<script type="text/javascript" src="https://untranslatable.co/api/embedded_submissions/923"></script>
<div id="submission_923"></div>
<h2>stare con le mani in mano</h2>
<h3>Literal translation: stare con le mani in mano</h3>
<p>You use "stare con le mani in mano" to say that someone doesn't do anything when they're supposed to.</p>