* "Holla, the forest fairy!"
Idiom used just about never by Some People
Can be used to express a state of surprise or shock. However, it is very rarely used in a serious way because of its rather funny wording.
"Dein neues Auto sieht ja richtig schick aus! Aber der Preis... Holla, die Waldfee!"
Added by mirxsee
* to think about blue almonds
To think about unimportant things. It also means daydreaming.
Note: An alternative translation is “to think about heavenly treats,” considering the words "blue" and "heaven" are closely related in Polish, and "almonds" historically has been used to refer to treats a broader sense.
"Tomek zawsze myśli o niebieskich migdałach podczas lekcji. Powinien się skupić!
Added by jimbo99724
* to put on a good face for a bad game
Idiom used here and there by Some People
To pretend you're doing well when the situation is actually bad. Similar to the English expressions 'to put on a brave face' or 'to put on a Poker face' (depending on the context).
"Rozstanie bardzo w nią ugodziło, ale robiła dobrą minę do złej gry, udając, że cieszy się swoją nowo odzyskaną wolnością."
Added by anonymous
Colloquial expression meaning it will work out or it will be fine.
"Mate, I don't think you have enough petrol to get there." "No worries, she'll be right."
Added by anonymous
* Don't teach your grandmother to suck eggs
Idiom used here and there by Most People
Don't try to teach someone something that they already know; mansplaining. Your granny already knows how to suck eggs, there's no point in trying to teach her.
"You make tattie scones by..." "Pal, dinnae teach yer granny tae suck eggs! Av been makin em fair yonks?"
Added by o11yw3bb